English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That means you

That means you traducir ruso

6,082 traducción paralela
If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive.
Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым.
And if you brought him to an abandoned surgical center rather than a real morgue, that means you're operating outside the law.
Если вы привезли его в заброшенный хирургический центр, а не в морг, значит вы действуете незаконно.
That means you, too, Agent Hanna.
Вас это тоже касается, агент Ханна. Уходите.
That means you don't get to run around playing cowboy.
А это значит, что ты не можешь носиться и играть в ковбоя.
That means you, poor schoolteacher, fallen ill or on hard times.
Ты, школьный учитель, заболевший или испытывающий трудности.
That means you.
То есть от тебя.
You're married and that means you never have to cry alone again.
Ты же замужем. А значит, больше не одна.
You know what that means?
И знаешь, что это значит?
That means a lot coming from you.
Это приятное действие от тебя.
So that means he thinks... you're a model?
Это значит, он думает, что... ты - модель?
Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions.
Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.
What do you think that means?
Как думаете, что это значит?
Do you know what that means?
Знаешь, что это значит?
I know you have been working hard, and it means a lot to me, that.
Я знаю, ты очень сильно трудился, и это очень важно для меня.
I don't know you well enough to know what that means.
Я не очень хорошо тебя знаю, чтобы понять, что оно значит.
You think that means one week, I can tell.
По вам вижу, вы думали о неделе.
And Stefan wins, which means you two lose, which isn't that bad actually because now it just means we get to kill the both of you.
и Стефан выигрывает что значит, что вы оба проигрываете что на самом деле не так уж плохо потому что сейчас это значит всего лишь, что мы убьем вас обоих
Which means that, um, now is the opportunity for you to think about the victim's families and tell us the truth about what actually happened.
И сейчас у вас есть возможность подумать о семьях обеих жертв и рассказать правду о том, как все произошло.
You know, in the home counties, they have a similar signal. Pampas grass in the garden means that swingers live there.
Знаете, в ближних графствах Лондона, есть подобные сигналы, пампасная трава в садах, это значит, что там живут свингеры.
It means Jack Soloff's been going around the firm saying you're never gonna save that company and we don't have a plan to retain their business when you don't.
Джек Солоф разгуливает по офису, утверждая, что ты не спасешь эту компанию, и на этот случай у нас нет идей, как удержать его.
You think that means they must have just done this?
Думаешь, они только закончили?
So if you find out that foxtail means, say,
Поэтому если ты узнаешь, что "Лисий Хвост" - это, например,
Honestly, the fact that you don't think I should go after Adam means I definitely should.
Честно говоря, даже тот факт, что ты против, чтобы я вернула Адама, говорит о том, что мне стоит это сделать.
You know what that means?
Знаете, что это?
You're the next King of England and there aren't many girls out there who are gonna understand what that means and you're gonna need a girl like that.
Ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, а тебе нужна именно такая девушка.
You think if you don't talk, that means it didn't happen?
Думаешь, если не говорить об этом, то можно сделать вид, что ничего не произошло?
Fine, but I'm ok with that because then that means I get to be with you forever, and just the thought of that is good enough for me.
Ладно, но я не против, потому что это значит, что я проведу вечность с тобой, и мысль об этом успокаивает меня.
But you seem to have remained a man of your times, who must learn that loving me means loyalty and sacrifice.
Так что тебе надо оставить свои замашки и понять, что любить меня - значит быть верным и идти на жертвы.
That means that you can talk to him and tell him how you really feel, and if ever there was a sign from God to be free and move on...
Это означает, что ты можешь поговорить с ним. и сказать ему, что ты на самом деле чувствуешь. и это был знак свыше, что ты свободна и должна двигаться дальше.
You know, in Russian, that actually means "she who owns 20 % of Empire."
Знаешь, по русски, это значит что она владеет 20 % Эмпайр.
That means that people think you're swimming in cash.
Значит, вы на прицеле.
And that makes you a target. It means you're on a lot of people's radar, including these knuckleheads that got Tiana at the studio the other day.
Вы у всех на радаре, в том числе у шпаны, которая обчистила Тиану чуть ли не в студии.
And they're counting your money. That means they're gonna come for it. You know, you are the fifth promoter I met with.
- Вы пятый промоутер, с которым я встречаюсь, мистер Дельгадо.
That means Hakeem or me can vote for you.
Хаким или я сможем проголосовать за тебя.
You're the next king of England, and there aren't many girls out there who are going to understand what that means or know how to deal with it.
ты будущий король Англии, а вокруг не так много девушек, способных понять, что это значит, или знающих, как с этим жить.
and that means at least one other person out there knows exactly what you know, and that's a threat to me and my employer.
а это значит, что минимум еще один человек знает то же, что и ты, а это угроза мне и моему нанимателю.
It means I think that you're full of sh...
Я думаю, что ты порядочная сво...
That means that you're a good man.
Это значит, что ты хороший человек.
But it means that you're going to have to go on alone.
У меня есть идея, но это значит, что ты должен действовать один.
It means that someone found a way to induce a psychotic break in the 3 of you.
Это значит, что кто-то нашел способ вызвать временное психическое расстройство у вас троих.
Which means that you were recently in the front of a car whose airbag deployed.
И означает, что вы были в автомобиле с раскрывшейся подушкой безопасности.
If that means having an affair, yeah, we do. You think they were playing couch quail?
Считаешь, что они крутили шашни?
In intelligence, That usually just means you're doing your job.
В отделе расследований, обычно это просто означает, что ты выполняешь свою работу.
So, what do you think it means that Russell Jackson is coming to your office?
- Так что по-твоему значит, что Рассел Джексон собирается зайти к тебе в офис?
- That means a lot coming from you.
- От вас это ещё приятнее слышать.
Do you even know what that word means?
Тебе известно, что означает это слово?
It means that you're inside the chest.
Это значит, что ты внутри грудной клетки.
You don't know what that means.
Вы не представляете, что это для меня значит.
I'm sure you know better than me what that means.
Я уверен, вы знаете лучше, чем я, что это означает.
But I need that grid expansion and you want some things too, - Not if it means swallowing Pernell's shit. - right?
Но мне нужна эта линия электропередачи, и ты тоже хочешь кое-что,
OK, Bird, clearly you think that being a woman means being an idiot, or weak.
Ясно, Птаха, ты считаешь, что быть женщиной - значит быть слабой или идиоткой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]