The code traducir ruso
4,780 traducción paralela
It's in the code of conduct.
Это кодекс поведения.
And this is the code for the ad, but peekaboo.
И вот код для рекламы, но скрытый.
DOGLEG is the code name of a top secret black op in Tunisia.
Доглег - кодовое имя секретной операции в Тунисе.
You ever know me to violate the code of honor?
Ты когда нибудь замечал за мной, чтобы я нарушал кодекс чести?
What's the code?
Какой пароль?
The code- - it's the most elegant string I've seen in years.
Этот код настолько элегентен, что я гглазам своим не поверил.
But Andrew knew things, things that only he and I would know... Inside jokes, the code to our alarm, my obsession with lifetime movies.
Но Эндрю знал то, что могли знать только мы с ним наши шутки, код сигнализации,
Probably changed the code keys when they found that guy's body anyway...
Шифры, возможно, изменят, ведь тело того парня всё равно найдут...
What if the code wasn't a code?
А что если это не код?
If this contact can help us, let's crack the code, go to him.
Если этот контакт нам поможет, давай взломаем код и найдем его.
She's cracked the code.
Она разгадала шифр.
No, I don't wanna see the picture, man. What's the... What's the code?
- Не хочу я смотреть фото - какой пароль?
Unless he knew the code.
Если только, он не знал код.
I mean, who else knew the code?
В смысле, кто ещё знал код?
Well, sleep doesn't have the potential to be the ruination of our moral code.
- Сон потенциально не влечёт за собой уничтожение моральных принципов.
It's against fire code to put your own lock on the door.
Пожарной безопасностью запрещено ставить на дверь свой замок
But to turn my back on the less fortunate, especially a man that's dying - - it goes against everything I stand for - - my code.
Но отвернуться от того, кому меньше повезло в жизни, особенно от умирающего - это претит всему, за что я боролся, - моему кодексу.
Does your code really extend to helping the likes of Rumplestiltskin?
Твой кодекс даже на Румпельштильцхена распространяется?
- Programmable? - Oh, Emma and I are writing code so the lights change in time to the choreography.
Мы с Эммой написали код, и огни меняются вместе с хореографией.
Jason, in the spirit of Westmore's founders, and in accordance with the honor code, are you willing to shake hands and apologize?
Джейсон, в духе основателей Уэстмора, и в соответствии с кодексом чести, вы готовы пожать друг другу руки и извиниться?
All it said was "Goodnight, light" and the red balloon and a response number, a code the papers use.
Эли, там сказано "Спокойной ночи, огонек", и нарисован красный шарик, а номер для обратного ответа - это шифр, который используется в газетах.
- If I can find the right code, then maybe I can write a program that'll pinpoint the source of the hacker's signal.
- Если у меня получится найти правильный код, тогда, возможно, я смогу написать программу, которая укажет источник сигнала хакера.
See, Owen gave me the alarm code.
Видите. Оуэн дал мне код доступа.
When the fake identity was created, there was a self-destruct mechanism embedded in the digital code.
Когда создавалась его личность, в систему был встроен механизм самоуничтожения.
Late last night, the same code that hacked the FBI server was used to break the firewall on an SMTP server in Maryland, and the user accessed the E-mail account of a man named Bob Gibbs.
Вчера вечером, тот же код, который взломал сервер ФБР, был использован для взлома фаервола почтового сервера в Мэриленде, и пользователь вошёл под аккаунтом Боба Гиббса.
I used the same code to hack into Bob's E-mail that I did with the FBI.
Я использовал тот же код, чтобы взломать почту Боба, который использовал в ФБР.
The target had to breach the ScrollMD servers to inject this code.
Объект взломал серверы ScrollMD, чтобы ввести код.
Look, I don't want ScrollMD to face any undo embarrassment, so just, please, take down the infected ads immediately and have your techs scrub your servers for any other malicious code.
Послушай, я не хочу скомпрометировать ScrollMD, так что, пожалуйста, немедленно удалите заражённые объявления и пусть твои специалисты очистят ваши серверы от какого-либо вредоносного кода.
Probably still lives in the basement with his parents, never been near a girl, and uses code for evil.
Возможно всё ещё живёт в подвале у родителей, девушки рядом нет и использует код во вред.
Del just sent the list from the IRB, but there are no matches for anyone with PNH in this zip code.
Дел только что прислал список из IRB, но никаких совпадений с кем-то c ПНГ в этом районе.
[humming ] [ scatting] Wait, you already knew the code?
Погоди, ты изначально знал код?
John used to send me messages all around the house in binary code.
Джон посылал мне сообщения домой в бинарном коде.
We don't have to time to build and upload a true antivirus, but we could target the first few lines of the worm's code.
У нас нет времени на разработку и загрузку антивируса, но мы можем ударить по первым нескольким строкам кода червя.
JULIE : This is a sample of the worm's code.
Это часть кода червя.
John used to send me messages all around the house in binary code.
Джон посылал мне сообщения домой в двоичном коде.
It's the Greek alphabet in binary code, staring with alpha and ending with omega.
Это греческий алфавит в двоичном коде, начинающийся с альфы и заканчивающийся омегой.
Well, our show is streamed nationwide, but I could tell from the Caller ID, Chead On In Chattanooga's calls all came from a Seattle area code.
Наше шоу транслируется по всей стране, но, судя по номеру телефона, у Обманутой из Чаттануга Сиэтлские номера.
No. I mean, she talked about her sex life on the air all the time, but her lovers always got code names.
То есть, она говорила про свою половую жизнь в эфире всё время, но у её любовников всегда были кодовые имена.
Just sign the new code of conduct, get fingerprinted, and agree to random drug tests, because if we have nothing to hide, what's the big deal?
Просто подпиши новый кодекс руководства, поставь отпечаток пальца и пройди тест на наркотики, потому что, если вам нечего прятать, что тут такого?
I got his time code in the back if you want to see it.
У меня в подсобке его временной код.
Journey past the Pinwheel Galaxy, solve the Pollock octahedral numbers conjecture, and, of course, beat Contra without the up-up-down-down, left-right-left-right - B-A-start cheat code.
Путешествие через галактику "Вертушка", решить теорию Поллока об октаэдрических числах, и конечно же, выиграть в "Контру" без "вверх-вверх-вниз-вниз влево-вправо-влево-вправо-B-A-старт" кода.
I need to hack the evidence room code lock.
Нужно взломать замок от хранилища для улик.
( Beeping in morse code ) We bomb Richter and the major at lunch, draw the platoon to the bridge. ( Beeping in morse code )
Мы взорвем Рихтера и майора во время обеда, а вызванный отряд на мосту.
They save the town. ( Beeping in morse code )
Они спасут город.
"A code that can only be deciphered"... Using a key phrase chosen by the creator.
Который можно взломать только, зная ключевую фразу, выбранную создателем.
Strauss used a special code to protect his secrets that can only be deciphered using a key phrase chosen by the creator, but I think Strauss entrusted you.
Штраусс использовал специальный код, чтобы защитить свои секреты, и его можно расшифровать лишь зная кодовую фразу, придуманную создателем, которую, полагаю, Штраусс доверил тебе.
A code is, like, the ultimate password.
А код - это как личный пароль.
Wait a second- - this is the same code I saw in Troy's notebook.
Секундочку - это тот же код, который я видел в блокноте Троя.
Enter the right code and voila.
Вводишь правильный код и - вуаля.
At the end of every month, the app provides an address to a party and a code to get in.
В конце месяца приложение выдает адрес вечеринки и код для входа.
All in, this precinct violates pretty much every personnel code in the book.
Участок нарушает множество правил.
the code is 24
code 382
codes 34
codeine 20
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
code 382
codes 34
codeine 20
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
code yellow 22
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the case 115
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the case 115
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the child 120
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the chinese 54
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the child 120
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the cross 35
the chinese 54