They don't like it traducir ruso
574 traducción paralela
You shoot it out with'em and for some reason or other, I don't know why... they get to look like heroes.
Из затеянной тобой перестрелки они в любом случае выйдут героями.
It's like a dame. Don't feed them, they won't do nothing.
С девушкой так ничего не получишь.
You know, it's funny, whenever i meet up with somebody i don't like or don't like me, either i get out or they do... and i'm staying.
это весьма забавно когда я встречаю кого то кому не нравлюсь я или кто не нравится мне ухожу или я или он... но я остаюсь
- You can't talk to men here like at home. - They don't understand it.
Здесь нельзя говорить с мужчинами так, как на родине, они этого не понимают.
They don't like it, Heinrich.
Можешь говорить. - Им это не понравится.
It's surprising sometimes how tough they are. I don't know what gold looks like in the ground.
И мы не знаем, как выглядит золото в земле.
They don't like changes. It scares them.
они не любят перемен, это их пугает
Maybe it's because he's a foreigner. They just don't think like us.
Иностранцы говорят не так, как мы...
They don't like it when we bother them for nothing.
- Им не нравится, когда их беспокоят по пустякам.
I don't know what it'tis about these silly old cars. The moment people get into them they start behaving like idiots.
Я не знаю, что происходит с этими старинными машинами в тот момент, когда люди в них начинают вести себя как идиоты.
I have clients who like to have me speak in French, but it's not the same thing when they don't understand it.
У меня есть клиенты, которые предпочитают, чтобы я говорила по-французски... но это совсем не то...
It looks like they don't ask questions here.
По-моему, здесь ни о чем не спрашивают.
And I don't like taking orders from people that call me boy and think because they give me a tip it makes up of whatever feeling - -.
Я не хочу получать указания от людей, которые называют меня "парень", и думают, что, оставив мне "чаевые", могут лезть мне в душу.
I mean, you don't think they would feel it was beneath them or anything like that?
Не посчитают ли его не заслуживающим внимания?
Don't they sound like it?
Разве не слышно?
If they don't like it let them drink lemonade.
Если им не нравится, пусть пьют лимонад.
And those truck drivers come in there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos on them, and you don't like it.
Приходят дальнобойщики, шутят с тобой. Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
It's just that people don't like to be treated as though they don't exist.
Просто им не нравится, когда с ними обращаются, как с пустым местом.
Am I going to get punished if they don't like it?
Потом у меня было чувству, что сейчас с меня спустят шкуру.
What is it they don't like about me?
Что им не нравится во мне?
If they're gonna fire a guy, why don't they just tell him instead of doing it like this?
Если они кого-то собираются уволить, почему это сразу не сказать, а не так, как сейчас?
It's at least half an hour's run to the Pattersons', and I don't suppose they like their car and chauffeur to he kept out too late.
До Паттерсонов добираться полчаса, они и так будут недовольны, что я задержала машину.
- They don't dress like hoods... - Take it from me.
Вам не нравится как они одеты
I don't know, maybe they're my own, maybe they're someone else's, like now, it's best my thoughts...
Я не знаю, возможно они и есть мои собственный, возможно кого-то, так же как и сейчас, это лучшие мои мысли...
They don't do it like that anymore.
Ну, сейчас они уже так не делают.
Some folks don't like it, and they don't mind showing you.
Некоторые люди этого не любят, И они не стесняются это доказать.
and those who say they don't like it have also accepted too many other things for their judgment to have the slightest significance.
и те, кто говорит, что им не нравится мой фильм, также безропотно приняли слишком многое, чтобы их суждения имели хоть малейшее значение.
Cops don't like it in the papers when they shoot a married woman, especially if she's got with kids.
Копы не захотят, чтобы в газетах написали, что они застрелили замужнюю, с детьми.
But it has been in use forever, and besides they don't sound like chickens.
Да всю жизнь так делали, а кроме того - совсем не как курицы.
But I don't like it, they make me grow up.
Но мне это не нравится, я от этого становлюсь старше.
They don't like it.
Им не нравится.
They don't like it to be defaced.
Говорят, что мы её уродуем.
I don't know where, Nick, but someplace where they can't come along and kick your ass anytime they feel like it.
Я не знаю, куда, Ник, но куда-нибудь, где они не смогут придти и надрать мою задницу в любое время.
Our squatters like to lay it on, don't they? Hoity-toity.
Всё работа, работа.
But what is it they don't like?
Но что же ей не нравится?
What if I send in the tape and they don't like it?
Что, если я пошлю запись, а им не понравится?
shoppers here go wherever the bargains are, wherever it's convenient to shop. they don't care if they shop in a funky old building downtown or in a clean, modern place like this.
покупатели здесь есть всюду где есть товары в любом месте здесь можно строить магазин им всё равно, магазин в старом разваливающемся доме или в чистом модерновом месте, как здесь
I told them I didn't believe in the Party. I wouldn't advise that. They don't like it.
Когда ко мне приходили, я говорил, что не верю в партию, но вам не советую так говорить, потому что они очень рассердились.
It isn't just they don't know what they do, even it might look like it.
Они сами не знают, что творят. Хотя им так не кажется.
They don't like it.
Им они не нравятся.
Animals can smell fear, and they don't like it.
Животные чувствуют запах страха. И он им не нравится.
And it's like they don't want your kids running off, you know.
Они тоже не хотят, чтобы дети уходили из дома.
They don't like it.
Они это не любят.
People don't want anything near them, even if it's something they believe in, something they think society needs like prisons.
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы. Все этого хотят, правильно?
Don't you like ice cream better... when it's covered with hot fudge... and mounds of whipped cream, chopped nuts... and those crumbled-up cookie things they mash up?
Но ведь правда же, тебе оно нравится больше с сиропом и горами взбитых сливок, и с колотыми орешками и крошеными печеньями сверху?
They don't know what's it's like to die in their heads.
Они не знают, что значит умереть в своём сознании.
It's not like they don't continue shopping.
И не похоже, что они больше ничего не покупают.
I don't know, but they don't seem to like it.
Не знаю, но мне кажется, что им не нравится сценарий.
It's like trying to feed them meat loaf and they don't want to eat it.
- Я ни за что не выйду замуж.
People don't like freedom, they are afraid of it.
Людям не нравится свобода, они её боятся.
Don't ask me what I'd like, they don't have it.
Не спрашивайте меня, чего я хочу, у вас этого нет.
they don't 727
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they don't care 106
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they don't care 106