English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / They know we're here

They know we're here traducir ruso

210 traducción paralela
They know we're here.
Они знают, что мы здесь.
The Japs know we're here. They can guess why.
Япошки знают, что мы здесь.
They'll find it and know we're still here.
Найдут его и поймут, что мы все ещё здесь.
They'll know we're here.
Они знают, что мы здесь.
And look, I think we should stay here until we know exactly what they're going to do!
Послушай, мы должны остаться здесь, пока не узнаем точно, что они будут делать!
Maybe they don't know we're here.
Наверное не знают, что мы здесь.
Let's make sure they know we're here, otherwise they might shoot at us.
Надо их предупредить, а то еще пристрелят нас.
They did scan us when we assumed orbit. Obviously, they know we're here.
Нас сканировали, когда мы вышли на орбиту и они знают, что мы здесь.
If they have any suspicion of whom we're looking and know him to be here...
Если они заподозрят, кого мы ищем и знаем, что он здесь...
Then we're trapped, they know we're here!
Тогда мы в ловушке, они знают, что мы здесь!
- But they don't know we're here.
- Но они не знают, что мы здесь.
They know we're here.
Генерал, им известно, что мы здесь.
They know we're here?
Они знают, что мы здесь?
I know a freezer seems superfluous out here, but we do need it to keep snow samples in until they're analysed.
Я знаю, морозильник кажется здесь лишним, но он нам нужен, чтобы хранить образцы снега, пока они не проанализированы.
They know we're here.
Они узнали про нас.
How will they know we're here?
Как они узнают, что мы здесь?
- We know why they're camping here.
- Теперь понятно, почему у них здесь кемпинг.
How do we know they're going to reach here?
Может здесь её не будет вообще?
If we don't get our asses out of here quick, they're gonna know I ain't nick.
Мы уплываем, иначе они поймут, что я не Ник.
- Do they know we're here?
- Они знают, где мы?
They don't know we're here yet.
Гейб...
I'm pretty sure they know we're here.
Я уверен, что они в курсе нашего пребывания здесь.
If they know we're here, they'll be less inclined to start something.
Если они будут знать, что мы здесь, то дважды подумают прежде вмешаться.
See we're hemmed in here, mate. They know where we are.
Черт, они знают, что мы здесь, приятель.
They probably don't even know we're in here.
Они, вероятно, даже не знают, что мы здесь.
They must know we're here.
Они знали, что мы здесь.
They know we're here.
Они знают, что мы здесь...
They wanna know if we're here to choose.
Они хотят знать, собираемся ли мы здесь выбирать.
They're heading straight for each other as if they don't even know we're here or they don't care.
Они движутся строго друг за другом. Как будто не знают, что мы здесь или им на это наплевать.
The Borg have captured one of our probes. They know we're out here.
Борги захватили один из наших зондов, и поняли, что мы здесь.
We're here. They know.
Нас и так поймут.
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
- Well, do we know why they're here?
- Так мы знаем, зачем они сюда пришли?
Now they know we're here.
Теперь они знают, что мы здесь.
Well, we know they're not here.
Мы знаем, что их здесь нет.
Don't they know we're just getting settled here?
Они что, не знают, что мы только здесь расположились?
- Don't they know what we're facing here?
Они не знают, с чем мы тут имеем дело?
They don't know we're here.
Вот вы где.
They already know we're here.
- Они уже знают, что мы здесь.
They know we're here!
что мы здесь! Убить их!
- Great, now they know we're here.
Отлично. Теперь они знают, что мы дома.
At least they don't know we're here. The element of surprise.
По крайней мере они не знают, что мы здесь.Фактор внезапности.
We don't know, but the fact is they're here.
Мы не знаем, но, правда в том, что они здесь.
They're all coming here for a reason. Until we know what that is, we're not gonna be able to stop them.
Пока не узнаем их цель, нам их не остановить.
- They know we're on here?
- Они знают, что мы едем?
So here we are, with our degrees and our double doctorates, swirling around Moscow confronting the past. And the Russians don't want to hear about it, you know, because they're still scared shitless of Stalin.
И вот мы, ученые, академики с научными степенями, собрались в Москве, чтобы "посмотреть в лицо прошлому".
They're here with us today, but we didn't know how to welcome them.
И люди приехали, они сейчас здесь с нами. Мы не знали, как их принять.
- By the time they get here, we're gonna know which one we need.
К тому времени, как они сюда попадут, нам лучше знать, которая нам нужна.
You know, they're not gonna keep believing that we're coming out here hunting but we never go back - -
Знаешь, они ведь не поверят, что мы уходим на охоту, но возвращаемся - -
But we're gonna have to tell them eventually. They have to know I'm not living here.
Они должны знать, что я здесь не живу больше.
If we're frantically trying to flush their drugs we can't allege, though true, we didn't know they were here.
Если мы бешено заметаем следы от наркотиков мы не можем сказать, что понятия не имеем, как они здесь оказались.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]