Think what you want traducir ruso
1,260 traducción paralela
You can think what you want.
Можете думать, что хотите.
Think what you want.
Подумай, что тебе нужно.
You know, think what you want, but you don't see the side of Jillian that I do.
Можешь думать что хочешь, но ты не видишь другую сторону Джиллиан, которую вижу я.
I know you're upset, but is this what you think your mother would want you doing?
Я знаю, ты расстроен, но разве этого хотела бы твоя мама?
Do you want to know what I think about legacies?
Хочешь знать, что я думаю о наследии?
I think I finally know what you want.
По-моему, я наконец-то понял, чего ты хочешь.
Do you just want to think about what is going to happen tomorrow?
Ты можешь представить, что может случиться завтра?
I want to know what you make of him, whether you think he's the kind of man capable of slicing his wife's face off while having the presence of mind to wear surgical gloves to do it.
Я хочу, чтобы ты решила - такой ли он человек, что способен, срезая лицо своей жены, не забыть надеть хирургические перчатки.
Yes, you were drunk and you called her a slut, but I think what you really meant to say was, "I miss you, and I want you back".
Да, вы были пьяны и называли ее шлюхой, но думаю, что вы на самом деле хотели сказать "я скучаю по тебе и хочу, чтобы ты вернулась".
No disrespects, Mr Harper, but if lan's friends don't want to talk to the police or you, what makes you think they'll want to talk to me?
Простите за дерзость, мистер Харпер, но если друзья Яна не хотят говорить с полицией или вами, Почему вы считаете, что они захотят говорить со мной?
You think you come in here and do what you want?
Ты думаешь если ты здесь то можешь делать все что вздумается?
You better tell me about what you think Vivienne would want.
Лучше скажи, что бы хотела Вивьенн.
Now, what makes you think that they want to rob your box?
Далее, почему вы считаете, что их интересует ваша ячейка?
What do you think I want?
Попробуй сам угадать.
What, you think because you're the head cheerleader... you can get whatever you want?
Это мои часы. Ты думаешь, раз ты капитан болельщиц, все лучшее - тебе?
[Chuckling] Well what do you think it means? I don't know and I don't want to know.
Хорошо, а что ты думаешь, оно значит?
I want you to seriously think about what you're saying.
Я хочу, что бы вы серьезно подумали о том, что сказали.
I think you're telling us what you want us to print and what you want us to sit on.
Нет, я думаю, вы просите нас напечатать то, что хотелось бы вам, просите нас замалчивать факты.
- What do you think they want, then?
- Как ты думаешь, чего они хотят?
Now, i don't know what it's like to lose somebody like that... But... I would think that she would want you to be happy.
Я не знаю, каково это потерять кого-то вот так... но... я думаю что она хотела бы чтобы ты был счастлив.
What d'you think, d'you want to join up?
- Что думаете, хотите присоединиться?
There are would-be murderers all round the world who want to kill you and me and themselves, because they are motivated by what they think is the highest ideal.
Во всем мире существуют потенциальные убийцы которые готовы убить и меня, и вас, и самих себя потому что считают, что следуют высшему идеалу.
You don't think that's what it is, but you want to - you want to do this thing to him anyway?
Вы считаете, что дело не в этом, но хотите... всё равно хотите, сделать с ним всё это?
I think you have to know exactly what you want.
Думаю, что ты должна точно знать, чего хочешь.
So, I want to know what you think about me.
И я хотел бы знать, что вы думаете обо мне.
Here's what I think. I think that we should all work on this, because I don't want every Christmas to turn ugly just because you and I don't get along.
Я думаю, что мы все должны с этим что-то сделать, я не хочу превращаться в чудовище каждое Рождество потому, что нам не ужиться вместе.
What ice cream do you think you want?
Вы думаете какое мороженое вы хотите? Магазины забиты этим мороженым! Заткнитесь, дочери пьяницы!
Think more clearly about what you want.
- Сейчас. Подумай о том, чего ты хочешь.
You're trying to tell me what you think I want to hear.
Ты говоришь мне то, что я хочу услышать.
What do you think burke would want?
Что ты думаешь хочет Берк?
You really want me to say what I think?
Я и говорю.
- What? - You really want me to say what I think?
Ну и что?
Your need to be needed is so strong that you'll give people what they want, what they need, what they think they need.
Твоя необходимость быть полезным так сильна, что ты отдашь людям то, что им надо, то, что им надо, то, что, они думают, им надо.
After what happened I didn't think you'd really want to see me.
После того, что случилось, я не думал, что ты захочешь меня видеть.
I think you should take your clothes off as much as possible I just want to know what made you change your mind. I don't need to tell you that.
Я обеими руками за то, чтобы ты раздевалась как можно чаще, но мне просто интересно почему ты передумала?
Think of what you want for lunch.
Подумай, что ты хочешь на обед.
I want you all to think about what you did.
Я хочу, чтобы вы все подумали о том, как вы себя вели.
I just want you to think about what you've been doing for the past few days.
Просто хочу чтобы ты серьезно подумала о том, что ты делала последние пару дней.
Least, that's what they want you to think.
но мы не хотим чтобы | так думали другие люди
Did you think I'd want to spend what would've been my wedding day watching someone else get married?
Гэби, ты правда думаешь, что я приду посмотреть как кто-то женится в тот день, когда я должна была выйти замуж?
what makes you think i want to keep my job?
Ты так говоришь, Мария, будто считаешь, что я хочу сохранить работу.
That's exactly what they want you to think.
Это именно то, что они хотят, чтобы ты думал.
I think for the most part if you're really honest with yourself about what you want out of life, life gives it to you.
Я склоняюсь к той мысли, что если вы честны перед собой в том, что вы хотите от жизни, жизнь дает вам это.
What makes you think I have something they want?
Почему ты думаешь, что у меня есть что-то, что им нужно?
And if you don't have one, I bet if you think about it, you want your kids to spend as much time as possible just being what?
А даже если его там нет, готов поспорить, что если вы задумаетесь об этом - то захотите чтобы хоть ваши собственные дети как можно дольше... что?
What would make you think I'd want boys at all?
Почему ты вообще думаешь, что я хочу мальчиков?
I don't think you're allowed to sleep with Luke and care about what I want.
Мне кажется, тебе не следует одновременно спать с Люком и заботиться обо мне.
Kyle, you need to think about what I've told you. I don't want to! I don't want anybody telling me how to feel anymore!
Я больше не хочу, чтобы кто-то говорил мне, как чувствовать себя!
Or one. You know what, Hector? I think he's right. I want to be honest.
Пока он не решил прекратить тратить чужое время и просто оставаться в тюрьме.
You might wanna think about what you want on your headstone, asshole.
Подумай о том, какая надпись будет на твоем надгробии.
What we want to ask you is, do you think it's right...
Я хочу спросить вас об одном : считаете ли вы правильным...
think what 16
what you want me to do 22
what you want 233
what you want to do 20
what you wanted 21
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
what you want me to do 22
what you want 233
what you want to do 20
what you wanted 21
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47