This happens traducir ruso
2,679 traducción paralela
If anything like this happens to you again, I want to be ready.
Если что-то похожее случится с тобой снова, я хочу быть готовым.
If anything like this happens to you again, I wanna be ready.
Если что-то подобное произойдет с тобой, я хочу быть на чеку.
I don't get paid any extra when this happens, and it happens all the time and it's always me.
Мне вообще-то не доплачивают, когда такая фигня случается, а случается она постоянно, и разгребаю ее все время только я.
You make sure this happens.
Убедись, что все получится.
But how could this happens?
Как мы отправим выступать перед ним группу самодеятельности?
I'm telling you, this happens to me all the time, whether I'm out there on the street, or here teaching class.
Говорю вам, это происходит со мной все время, нахожусь ли я на улице или здесь в учебном классе.
I need to know when this happens.
Я должен знать, когда это произойдет.
I'm sorry for bothering you. If another incident like this happens again, what are you going to do then?
что Вас побеспокоили. что тогда ты будешь делать?
Next time this happens, go out and knock on a girl's door.
Когда в следующий раз такое будет, иди и постучись к девчонке.
It might be another century before this happens again.
А такое случается лишь раз в сто лет.
And then this happens.
А потом случилось это.
This is what happens when you base your future around a jumper, for God's sake!
Ради всего святого! Вот что случается, когда ты строишь свое будущее по свитеру!
That happens this time of year.
Так бывает в это время года.
And they've got all this dirt on everything that happens here and in the state government.
У них есть все грязные подробности. Обо всем, что происходит здесь, и в государственном управлении
This is what happens when you leave the dishes out all night.
Вот что случается, когда оставляешь на ночь грязную посуду.
And I'm hoping, No matter what happens with all this that...
И я надеюсь, независимо от того что произошло между нами..
That's what happens when you try to fill a hole this size.
Вот что получается когда пытаетесь заполнить дыру такого размера.
'Cause this is what happens when you make it ours.
Потому что так всегда получается, если ты объявляешь какую-то проблему своей.
And, look, this is what happens with boutique agencies.
Именно так и бывает с мелкими агентствами.
What happens if you need a slash on this boat?
Что случиться, если тебе нужно облегчиться на этой лодке?
And as it so happens, I intend to begin our second investigation by following through on this 911 call.
А поскольку так случилось, я намерена начать наше второе расследование с этого звонка на 911.
This is what happens when you work with civilians.
Вот что случается, когда работаешь с гражданскими.
Then we better get this done before that happens.
Мы должны сделать свою работу раньше, чем Фи сделает свою.
This time, it happens in a public place.
В этот раз все будет происходить в людном месте.
Listen close,'cause this is where it happens or it doesn't.
Слушай внимательно, потому что это в любом случае произойдет.
I can make sure none of this ever happens!
Я могу сделать так, чтобы ничего этого не было!
Shit like this just happens.
Такое дерьмо случается.
And as soon as I have this baby, what happens to me then?
И когда ребенок родится, что случится со мной потом?
This girl Davina, that's all they want, and when they have her, what do you think happens then, a truce?
Это девчонка Давина-все чего они хотят И когда они получат ее, как ты думаешь что случится потом? Перемирие?
Because what happens if by using your powers to help this person, You accidentally reveal to the rest of the world That there's a new species living amongst them?
Что произойдет, когда используя свои силы спасти ее, ты случайно откроешь остальному миру новый вид, живущий среди них?
Well, Charlie, it just so happens I have this thing for a man in uniform.
Что ж, Чарли. Я просто с ума схожу по мужикам в униформе.
This is what happens when we leave you alone?
Так вот что случается, если вам оставить одного.
You know, this is what happens to kids when they're not sexually active.
Знаешь, именно это происходит с детьми, когда они сексуально не активны.
Is this what happens when you mix business with pleasure?
Это именно то, что случается, когда ты смешиваешь работу с удовольствием?
It always happens around this time.
Это всегда происходит примерно в это время.
I'm not calling you a bad parent. I-I'm just saying, we need to make sure this never happens again.
Я просто говорю нужно убедиться, что это никогда не повторится.
What happens to this version of Haven?
Что произойдет с этой версией Хэйвена?
I mean, this is what happens.
Я имею в виду, это то, что происходит.
Whatever happens, you stay inside this circle.
Чтобы ни случилось, оставайся внутри этого круга.
This is what happens when you don't raise your women right.
Вот что происходит, когда вы не определяете права женщин.
who happens to be a huge fan of yours, so that bodes well for this evening.
так что это отличное предзнаменование на этот вечер.
No matter what happens, we gotta keep this quiet
Что за день! Продал шесть диванов!
This is a very powerful man who happens to be golfing buddies with the police commissioner!
Это очень влиятельный человек, который, совершенно случайно, играет в гольф вместе с комиссаром полиции!
i wanna see what happens if i taser this cantaloupe.
Я хочу узнать, что будет, если я ударю шокером эту дыню.
CHIBS : We're gonna make sure none of this shit ever happens again.
Мы постараемся, чтобы подобное дерьмо больше не случилось.
This is what happens when you trust robots.
- Вот что случается, когда полагаешься на роботов.
And no matter what happens with this job, I will always love you.
В независимости от того, что случится с этой работой, я буду всегда любить тебя.
This is what happens when you put your life on hold for four months.
Вот, что случается, когда выпадаешь из жизни на 4 месяца.
What happens when Allenford hears that you have a taste for this garbage?
Что произойдет, когда Алленфорд услышит, что ты пристрастился к этой фигне?
If you botch this up again, you know what happens, right?
Если ты снова все испортишь... ты знаешь, что будет, верно?
No way you're gonna come here with this "If anything happens to me" crap.
Ты бы ни за что не пришла бы сюда со всей этой чушью что "если со мной что нибудь случиться".
this happens all the time 37
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700