English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / This world

This world traducir ruso

10,776 traducción paralela
Look at this world!
Посмотри на мир!
He was struck with a blade not of this world, Maze.
Его ударили лезвием не из этого мира, Мейз.
Reverend Price : As we bring this service to a close, we take comfort in knowing that the farewells of this world
В завершении службы скажу, что нас должно утешить, что прощание с этим миром
Those who have not been torn have no value in themselves and no place in this world!
Те, кого не разрывало на части, не дорожат собой и им нет места в этом мире!
You should have been masters of this world!
Вы должны были стать хозяевами этого мира!
The Master has seen this world through the centuries, Zack.
Хозяин наблюдал за этим миром веками Зак.
For you alone can rid this world of his foul scourge.
Только ты можешь избавить этот мир от Его скверны.
Your kingdom, Lord, as you have said, is not of this world, but my kingdom is.
Царствие твоё, Господи, не на земле, но моё царствие здесь.
And then I mean to renounce this world.
А затем я хочу отказаться от этого мира.
He has renounced all this world and gone on a final pilgrimage to Rome.
Он отрекся от этого мира и ушел паломником в Рим.
I reject everything of this world...
Я отвергаю все в этом мире...
You'll be shocked to hear this, but not everything in this world is about you.
Ты не поверишь, но не всё в этом мире крутится вокруг тебя.
What is this world coming to?
Куда мир катится?
And without Dr. Scott, you can let Peng know that if he won't be the kind of partner this world needs, we will find and support a leader inside his own country who will.
Без доктора Скотт. Так что намекни Пенгу что если он НЕ хочет сотрудничать, то мы найдем и поддержим нового лидера в его стране.
The afflictions of this world became too much for Norville Grant to bear,
Норвиль Грант больше не смог выносить горести этого мира,
And I knew you were coming, Cisco, even before you entered the breach and set foot on this world.
А я знал, что ты придешь, Циско, еще до того, как ты вошел в брешь и сделал первый шаг в этом мире.
I don't know how this world works in here.
Я не знаю, как мир здесь утроен.
Our girl deserves a clean home to welcome her into this world.
Наша девочка заслуживает чистый дом, придя в это мир.
With the pick of anyone in this world to have next to me?
Выбрать из всех людей мира кого-то, кто будет рядом со мной.
The thought that Louis will leave this world before me is strange.
Мысль о том, что Людовик покинет этот мир раньше меня, странная.
Anne, who knows how long I have left in this world.
Анна, кто знает, сколько времени мне осталось.
Why would you bring a child into this world?
Зачем ты хочешь принести ребенка в этот мир?
You're not here to enjoy this world. To have a good time.
Ты не наслаждаться жизнью сюда явилась, не весело проводить время.
Sixteen-year-old Daniel, who saved President Underwood from his health crisis, left this world by giving back to so many others he never expected to touch.
16-летний Дэниэл, спасший президента Андервуда во время кризиса, покинув этот мир, дал очень многое другим людям, которых никогда не знал.
Look, I'm begging you, leave this world alone.
Я прошу тебя, оставить этот мир.
That's how this world works.
В этом мире все так и бывает.
My, don't you look out of this world.
Вид у тебя неземной.
Without Savage to unite the world under a singular rule, this is what becomes of the world.
Без Сэвиджа, объединившего мир одной властью, вот что станет с миром.
We set out on this mission to stop Savage and save the world.
Мы начали эту миссию, чтобы остановить Сэвиджа и спасти мир.
Who is this human world really rubbing off on, eh?
Кого на самом деле сотрет этот человеческий мир?
Oh, I wouldn't miss this for the world.
О, я бы не пропустил такое.
We at Dunholtz Toys want to bring this to the world.
Мы хотим показать это миру игрушками Дунхольц.
The world comes tumbling down, and this case never changes. It does if we have the murder of a mother and her child.
Мир разваливается, а это дело не меняется меняется, у нас убийство матери и ребёнка
I know the world changed you and made you this.
Я знаю что новый мир сделал тебя таким.
We're not the only people in the world to go through this and I don't actually feel you understand... what it meant to me.
Мы не единственные люди на свете, кто прошёл через это и я не думаю, что понимаешь... что это значит для меня.
I know it's hard, starting a new school mid-semester, and I don't wanna take this away from you, but you have to promise me you won't spend every waking, sleeping moment working on this when there's a whole big world out there.
Я знаю, это трудно, перейти в новую школу в середине семестра, и я не хочу лишать тебя этого, но ты должен пообещать мне, ты не будешь тратить время для сна для работы над этим, когда за окном есть целый большой мир.
Three on this side of the Atlantic aligned against him and three Old World Ancients.
Трое по эту сторону Атлантики объединились против него, остались трое Древних из Старого Света.
This is how the world works.
Таков мир.
This is a world full of people who are facing death.
Это мир, где людям угрожает смерть.
But now it's my turn to go out into this new world on my own, no shield, and discover what this Earth can offer.
Но теперь пришёл мой черёд окунуться в новый мир самостоятельно, без щита, и узнать, что эта Земля может мне предложить.
- If a loving father smothers the life of his own child to protect him from something even worse, what world is this you're building?
- Если любящий отец удушает своего собственного ребёнка, чтобы защитить его от чего-то похуже, что это за мир, который ты строишь?
Well, if that's what I have to do to stop Zoom, then so be it, because if I don't, and Zoom gets my speed before I learn how to stop him, everybody I care about, everybody in this whole city... their world will never be the same anyway.
Что ж, если я должен сделать это, чтобы остановить Зума, то так тому и быть. Потому что если я не сделаю этого и Зум заберёт мою скорость прежде, чем я узнаю, как его остановить, все, о ком я забочусь, все в этом городе... их мир уже никогда не будет прежним.
- Joss. - And I know that we had a really messy, confusing, you know, complicated start, but it brought us... it brought us here to this moment, and I... I wouldn't change it for the world.
- И я знаю, что наши отношения начались очень неожиданно, запутанно и сложно, но именно это привело нас к такому моменту, и я ни на что на свете это не променяла бы.
I wouldn't want news like this sprung on me from half a world away.
Я бы не хотела, чтобы такие новости свалились на меня с другого конца мира.
This is the world we're living in.
Это мир, в котором мы живём.
Yeah, we thought that this might help soften the blow, you know? To the art world.
Да, мы подумали, что это поможет смягчить удар, нанесённый искусству.
Zoom is terrorizing this other world...
Зум терроризирует другой мир.
I blame a world that lets you own a gun and that lets you grow up without love,'cause if what you're saying is true this was an accident, and I don't see the point in your whole life being ruined
Я виню мир в том, что он разрешил тебе иметь оружие, что разрешил тебе расти без любви, и если всё, что ты говоришь - правда, ... это был несчастный случай, и я не вижу смысла в разрушении всей твоей жизни из-за одной ужасной ошибки.
Which makes all the sense in the world... that you started all of this.
И вполне логично, что вы всё это начали.
The whole world should watch this.
Это должен видеть весь мир.
You know you're the only fucking person I trust in this whole world.
Только тебе во всём мире я и верю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]