Trucking traducir ruso
168 traducción paralela
Why don't you and your brother quit wildcat trucking?
Слышь, вам с братом надо бы плюнуть на дикие рейсы.
Get a load of the big trucking operator.
Знакомьтесь, воротила грузоперевозок.
What do you see in the trucking business?
Неужели ты намерен всю жизнь вот так мотаться?
You're leading with your chin. Working for me or any other real trucking outfit, you can only drive 8 hours at a clip and you're sure of both your sleep and your pay.
Ведь ты себя гробишь, а если будешь работать у меня отработал восемь часов и все.
I've tried to understand, and the lawyers have explained things to me. The more they talk, the less I know. I can't run a trucking business by myself.
Я пыталась разобраться, и юристы пытались мне растолковать, но чем больше они говорят, тем меньше я понимаю.Джо, я не смогу вести дела одна.
Don't you want to own half of the big trucking business?
Тебе не нужна половина крупной транспортной фирмы?
Have Joe Fabrini of Carlsen Trucking picked up, and you come in here.
Прикажите немедленно задержать Джо Фабрини, управляющего транспортной фирмой Карлсена. И зайдите ко мне.
When your brother became head of the Carlsen Trucking service did you get a job as traffic manager with the company?
Мистер Фабрини, когда Ваш брат встал во главе транспортной компании Карлсена Вы получили должность старшего диспетчера компании?
And he owes it all to Jose, who took him away from trucking.
И всё благодаря Хосе. Он вытащил его из-за баранки.
I type up the schedule for the trucking fleet.
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
He's a night expediter over at Arliss Trucking.
Он ночной диспетчер в Арлисс Тракинг.
Trucking.
Контрабанда.
You just trucking around?
- Катаетесь?
Good time for just trucking.
- Ага. Хорошее время, чтобы кататься.
Not to mention what you take out of restaurants in the trucking business.
Не говоря о том, что вы получаете от закусочных для дальнобойщиков.
Why don't we start our own trucking company?
Почему бы нам не открыть собственную грузоперевозочную компанию?
You tell the trucking company that we have to service our customers.
Скажи транспортной компании, что нам нужно сделать доставку клиентам.
as "K-Billy's Super Sounds of the 70's" Weekend just keeps on trucking!
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х!
First one's a trucking company, second's a private residence.
Один звонок в транспортную компанию, а другой - частному лицу.
"Newark trucking company Grace and Marra, a Mob front, made an illegal contribution to the mayor's campaign."
"Нью-йоркская компания" Грейс и Марра ", общеизвестное прикрытие мафии, " " незаконно финансировала предвыборную компанию мэра. "
Jackie, tell them to leave Comley trucking alone.
Джэки, скажи ему, чтобы оставили в покое грузоперевозки Комли.
You leave Comley Trucking and every other item that belongs to Jun including his hemorrhoid doughnut, the fuck alone.
Оставь в покое грузовики Комли и любую.. .. другую хуйню, принадлежающую моему дяде Джуниору включая блять его геморроидальные шишки. Понятно?
- To pistol-whip the trucking industry.
- Оглушить рукоять индустрию грузоперевозок.
I'm using my executive power to nationalize trucking.
В 12 : 01, я воспользуюсь своей исполнительной властью и национализирую индустрию грузоперевозок.
Do you realize in the next year or two at the outside Mexican trucking companies... are gonna be able to go from the States to Mexico and back again... with the same freedom as U.P.S., D.H.L., FedEx?
Вы понимаете, что через год-другой мексиканские компании грузоперевозок уравняются в правах с курьерской почтой.
Check their trucking records for October 15.
Проверь их записи по грузовикам на 15 октября.
Are you trucking with vamps and demons to get a piece of that action?
Ты водишься с этими демонами и вампирами, чтобы получить свою долю, да?
- I run Kovitch Trucking up in Camarillo.
Перевозки Ковича в Камрио.
Extortion, interstate trucking.
- Вымогательство, перевозки между штатами.
What do we say when they say the proposals in C.A.R.E would seriously choke the auto, trucking and utility business?
Что мы скажем, когда они заметят, что предложения в ПОВВ серьезно ударят по автомобилям, перевозкам и производству?
But, if I don't talk to you, keep on, keep trucking, you know?
Хорошо что поговрили, продолжай в том же духе?
He comes trucking over, and he starts tugging on my ankle.
А тут откуда ни возьмись появляется Бэгз, начинает тянуть меня за ногу.
They keep trucking something into Marr
Они направляют грузовики с каким-то грузом в Марр
- No, the tree's still there, but when I went there today, there was this guy sitting there reading trucking magazines and he would not give it up, so now I'm back where I started.
- Нет, оно всё там же, но когда я сегодня пришла к нему, под ним сидел парень и читал журнал про грузовики. и он не уступил мне, так что теперь я вернулась туда откуда начала.
Well, let's keep on trucking.
Что ж, идем дальше.
Well, my dad never got lucky, so he started trucking.
Папе никогда не везло. Он стал дальнобойщиком.
He's got a cousin who's done some time... who works for a trucking company.
У него был кузен, кторый какое-то время... который работал в автотранспортной компании.
Tiger trucking.
Tiger Trucking. Эй, Вэл.
Now, it never occurred to you that most trucking executives don't drive in porsches and carry mac-10s?
Итак, никогда не задумывалась, почему преследователь водит дорогие Порше и носит под курткой Мак-10?
{ \ That's } Probably the last time they'll use Unser Trucking to transport their precious cargo.
Наверное, это был последний раз, когда они использовали твои грузовики, чтоб перевести свой драгоценный груз.
Trucking in supplies will look like regular business.
Грузоперевозки будут выглядеть как обычный бизнес.
- Yeah, he made his money in trucking just like his daddy.
- Да, он сделал свое состояние на грузоперевозках, также как и его отец.
Any luck trucking down that Cayman Islands account?
Что-нибудь удалось выяснить об этом банковском счете на Кайманах?
Salmon trucking upstream.
Форель, идущая на нерест вверх по течению.
Just think of monster trucking.
Старайтесь думайть... о боях грузовиков.
been back-checking stan beaudry's trucking routes, dug up a couple of past employers.
Я перепроверял маршруты перевозок Стэна Бодри, раскопал данные по парочке прошлых работодателей.
Birthplace of the United States trucking industry.
На родине индустрии грузоперевозок США.
Not the most relationship friendly job, trucking.
Работа в грузоперевозках не слишком хорошо влияет на отношения.
He's got a trucking company.
У него компания перевозок.
And I spent all night tracking it down, And it turns out that it belongs to a trucking company With ties to Wayne Young.
Я всю ночь наводила справки, и оказалось оно принадлежит транспортной компании тесно связанной с Вейном Янгом.
Tiger trucking. Hey, hot stuff.
Tiger Trucking.