United states traducir ruso
4,564 traducción paralela
We do know that certain high-level officials in the United States government were involved.
Мы знаем, что некоторые лица из правительства США с высоким уровнем доступа вовлечены в это.
And God bless the United States of America.
Боже, храни Соединенные штаты Америки.
Besides, even the President of the United States said it wasn't sex.
К тому же, даже президент Соединенных Штатов сказал, что это не секс.
The Attorney General of the United States is a friend of mine.
Ген прокурор Соединенных Штатов - мой друг.
You can get the Attorney General of the United States
Ты можешь привести прокурора Соединенных Штатов сюда?
I'm the Attorney General of the United States.
Я - генеральный прокурор Соединенных Штатов.
With all due respect, Mr. President, the man did try to overthrow the United States government.
Со всем уважением, господин президент, он пытался свергнуть правительство Соединенных Штатов.
Can the caring, thoughtful citizens of these great United States hear us?
Могут заботливые, внимательные жители нашей великой Америки слышать нас?
I prostituted myself so that you would get your mistress back, and now you're gonna take someone young and charismatic and female and Latina and make her the Vice President of the United States?
Я продалась, чтобы ты вернул свою любовницу, а теперь ты выбираешь какую-то молодую, харизматичную латиноамериканку, и делаешь её вице-президентов Соединенных Штатов?
"Last year alone, 6,536 convicts escaped or went AWOL from jails and prisons in the United States."
"Только за прошлый год 6.536 заключенных сбежали или пропали без вести в тюрьмах Соединенных Штатов."
~ In the United States, we do a thing where we customise our cars. ~ Yeah.
У нас, в Штатах, у нас есть такое понятие как тюнинг.
You know, in the United States, ~ the stick is on the other side...
Ну, знаешь наверное, в Америке рычаг с другой стороны...
You might find yourself protecting the first Latino President of the United States.
Возможно, вы будете охранять первого латиноамериканского президента США.
So, when the DEA selected Kamal to come train in the United States, he said yes without hesitation, and Agent Richards made a note of it in her file.
Когда ОБН отобрали Камала для прохождения тренировки в Штатах, он без раздумий согласился, и агент Ричардс отметила это в своих документах.
That Kamal was a little too eager to get to the United States, and now that he's here, maybe the reason no one can find him is because he doesn't want to be found.
Что Камал слишком сильно хотел попасть в США, а теперь, когда он здесь, возможно, причина по которой никто не может его найти в том, что он этого не хочет.
And so without further ado, I'd like to introduce you to the next vice president of the United States...
Так что, без лишних церемоний, хочу представить вам следующего вице-президента соединенных Штатов...
But we are talking about the entire government of the United States of America, and this is... Real.
Но мы говорим про все правительство США, а это.... реально.
She says her husband worked for a super-secret spy agency operating outside the command of the United States government.
Говорит, что ее муж работал на супер секретное шпионское агенство, действующее в обход командования правительства Соединенных Штатов.
Please, don't speak about murder in front of the Attorney General of the United States.
Пожалуйста, не говори об убийстве в присутствии ген прокурора Соединенных Штатов.
I told the Attorney General of the United States.
Я рассказала генеральному прокурору Соединённых Штатов.
I'm doing the United States a favor.
Я оказываю услугу США.
Does Olivia know that the President of the United States does not beg?
А Оливия знает, что президент США не умоляет?
As the next vice president of the United States.
следующего вице-президента США.
The United States of kink.
Соединенные Штаты извращенцев.
You are a justice of the United States Supreme Court.
Вы - судья Верховного суда США.
But the rest of you, it's wrong and it's illegal, and I'm telling you no, I'm warning you, as the Attorney General of the United States, do not do this.
Но остальные, это не правильно и не законно, и говорю вам, предупреждаю вас, как генпрокурор США, не делайте этого.
It's United States senate.
Это Сенат США.
And now the President of the United States is gonna be looking on as I get stood up at the altar.
И сейчас президент США, будет смотреть, как я стою у алтаря.
You can still be the first elected female president of the United States.
Вы всё ещё можете быть первой избранной женщиной президентом Соединённых Штатов.
I can't represent the President of the United States in a pair of flip-flops and a Tommy Bahama t-shirt.
Я не могу представлять президента США в сланцах и гавайской рубашке.
The Greeks are leading the world to the edge of financial collapse, and the United States is blamed?
Греки толкают весь мир к пропасти финансового коллапса, а виновата Америка?
I came here to give the world a visual of the United States solving the debt crisis.
Я приехал сюда, чтобы показать миру как Соединенные штаты избавляют остальных от долгового кризиса.
The USS Chesapeake was launched in 1799 as one of the original frigates of the United States Navy.
Корабль "Чесапик" был заложен в 1799 году, как один из первых фрегатов военно-морского флота США.
Maybe the next time I see you, it's in the United States.
Возможно, когда я увижу вас в следующий раз, это буже уже в США.
In the United States.
В Штатах.
There are 350 zoos in the United States that attract 175 million visitors a year.
9 случаев. В США 350 зоопарков и 175 миллионов посетителей в год.
This next lady says her husband worked for a super-secret spy agency operating outside the Command of the United States Government.
— Следующая дамочка, говорит, что ее муж работал на супер-секретную шпионскую организацию, работающую в обход командования Соединенных Штатов Америки.
I know that the President of the United States has better things to worry about than these ridiculous soaps - that you are making out of dead animals.
Я знаю, что у президента Соединённых Штатов, есть вещи поважнее, твоего дурацкого мыла, которое ты варишь из умерших животных.
- I'm good at filing, and it makes me look bad when the Attorney General of the United States files his own paperwork.
— Я отлично справляюсь, и если генпрокурор США сам делает бумажную работу - я никудышный помощник.
I think the United States Department of Justice, which is already investigating your department because of the Brandon Parker shooting, would have questions, too.
Думаю, что у министерства юстиции США, которое уже проводило расследование с участием вашего отдела, в деле Брэндона Паркера о стрельбе, тоже возникнут некоторые вопросы.
Let me ask you directly... can a first lady serve as a United States senator while her husband is still president?
Позвольте прямо вас спросить... может ли первая леди стать сенатором, будучи замужем за президентом?
Article 1, Section 3 of the Constitution establishes three qualifications to serve as a U.S. senator... you have to be 30 years old, you have to be a citizen of the United States for 9 years, and you have to be a resident of the state you will represent.
Статья первая, секция третья в конституции устанавливает три требования для сенатора США... вам должно быть 30 лет, вы должны быть гражданином США 9 лет, и вы должны быть жить в штате, который вы представляете.
If Mrs. Grant gets elected to the Senate, she would enjoy improper privilege and wield undue influence on her husband, the President of the United States.
Если миссис Грант изберут в Сенат, у нее будут неуместные привилегии, и она будет обладать влиянием на мужа, президента Соединенных Штатов.
You stole a United States Servicewoman?
Вы похитили военнослужащую США?
You, the vice president of the United States, a largely powerless figurehead, are sent on a photo OP to shake some hands on a boat.
Вы, вице-президент США, беспомощная пешка, были посланы на корабль пожать руки и сфотографироваться.
Not because she told you or her commanding officer or anyone else, as far as you know, but because you, the largely powerless figurehead of the United States, are some sort of sexual-assault bloodhound in your spare time?
Не потому что вам сказали она или её командующий, или вообще хоть кто-нибудь, а просто потому что вы, беспомощная пешка США, в свободное время вынюхиваете сексуальные преступления?
The United States Navy is scrambling to respond as many are calling for a full overhaul of how allegations of sexual assault are handled within the military.
ВМФ США ищут решение, так как многие требуют полностью пересмотреть то, как обвинения в сексуальных домогательствах рассматриваются в армии.
Is the president finally able to acknowledge the very clear and disturbing rape culture pervading the United States military today?
Президент наконец признал, что тревожные случаи изнасилований, прочно охватили современные вооружённые силы США?
I am the first lady of the United States.
Я - первая леди Соединенных Штатов.
It was the covering up of that atrocity by a United States senator so that his son could be governor and then president.
Сенатор США скрывал это зверство, чтобы его сын смог стать губернатором, а потом и президентом.
And now we turn to First Lady Mellie Grant's historic bid to become the next united states senator from Virginia.
А теперь мы переключаемся на исторический момент, как первая леди Мелли Грант станет следующим сенатором США от штата Вирджиния.