Unsanctioned traducir ruso
69 traducción paralela
Well, if you, uh, read the guidelines, then you know that if you promote an unsanctioned meet, you can kiss your amateur status good-bye.
Если вы читали регламент, то знаете, что участие в соревнованиях, не санкционированных ATU, приведет вас к потере любительского статуса.
I was stripped of my stature after I was caught performing unsanctioned experiments on humans.
Я был лишен своей должности после того, как был пойман на несанкционированных экспериментах с людьми.
- Unsanctioned travel.
- Недозволенное путешествие.
You both host an unsanctioned card game in this break room.
Я знаю, что вы играете в несанкционированные карточные игры в комнате отдыха.
Spangler's running some kind of unsanctioned op.
" - Спанглер проводит некоторые несанкционированные оперативные мероприятия.
I'm not doing any more unsanctioned ops, So I don't really know why I'm here.
Я не совершаю никаких незаконных спецопераций, я действительно не знаю, почему я здесь.
And my going against him was unsanctioned.
И мое движение против него было неофициальным.
Liam made an unsanctioned hit against the Light on the most sacred of Fae holidays.
Лиам сделал несанкционированный заказ против светлого в самый святой из праздников фейри.
That's unsanctioned use of a trash bag!
Это несанкционированное использование мусорного мешка.
Yeah, you mean to carry out unsanctioned missions.
Хочешь сказать, при выполнении несанкционированных миссий.
Steve went into North Korea on a completely unsanctioned personal mission.
Стив поехал в Северную Корею с совершенно несанкционированной личной миссией.
A report you'd written about an unsanctioned mission to rescue your translator from Bosnia.
Отчет, который вы написали о несанкционированной миссии по освобождению вашего переводчика в Боснии.
On an unsanctioned mission?
Над нашей несанкционированной миссией?
But he traveled halfway around the world on an unsanctioned manhunt to track us down.
Но он облетел половину земного шара без ведома ФБР, чтобы выследить нас.
The major has an exfil plan, but it is unsanctioned.
У майора есть план эвакуации, но он не санкционирован.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы.
Your being here is unsanctioned.
Ты находишься здесь без санкции.
Joan, I wanted to make you aware that OIG has gotten wind of an unsanctioned covert action in Moscow.
Джоан, хотел поставить тебя в известность, что по Госдепу ходят слухи о несанкционированной тайной операции в Москве.
But the fact is, Tom Card called an unsanctioned hit, and my brother was collateral damage.
Но суть в том, что Том Кард отдал незаконный приказ о стрельбе, сопутствующим ущербом которого стал мой брат.
This was an unsanctioned attack on an Afghan village.
Это несанкционированная атака на одну из афганских деревень.
Illegal missions unsanctioned by the UN, that's why it's all hush-hush.
Нелегальные миссии, несанкционированные в США, вот почему всё так секретно.
And after your unsanctioned summer associate weekend in Tijuana,
И после ваших несанкционированных выходных со стажерами в Тихуане
Now, there was just a simple matter of some unsanctioned work with dynamite to see if I was right or not.
Потребовалось всего лишь незаконно поработать с динамитом, чтобы узнать, прав я был или нет.
you wish to employ my services in order to execute an unsanctioned operation.
Вы хотите воспользоваться моими услугами для выполнения несанкционированных операций.
As I said before, not completely unsanctioned.
Как я уже сказал ранее, не совсем несанкционированные.
Despite it being unsanctioned?
Несмотря на то, что это незаконно? Потому что это незаконно.
Because it is unsanctioned, I will require double my standard fee.
я буду требовать мою стандратную плату в двоеном размере.
Hey, listen, before you get set up, you guys should know, this is off-book and unsanctioned, so if anyone finds out about this, we could lose our jobs, maybe worse.
Послушайте, прежде чем начать, вам стоит знать, что это не для протокола. Задание не санкционировано. Так что если кто-то об этом узнает, мы можем остаться без работы, или того хуже.
- Off-book, unsanctioned.
- Неофициально, без санкций.
That was an unsanctioned move.
- Я не одобрял её идею с блюдом.
But riding shotgun on an unsanctioned massacre isn't the way to get it done.
Но перестрелка и несанкционированное побоище - не наш метод.
It's an unsanctioned mission on Chinese soil.
Это несанкционированная миссия на китайской территории.
If he was, then I assure you, it was unsanctioned.
Если так, я уверяю вас, это было несанкционированно.
It was an unsanctioned street fight.
Это была несанкционированная уличная драка.
- An illegal and unsanctioned unit with a mission to assassinate Americans whom Director Widener designated as enemies of the state.
- Незаконная и ни кем не санкционированная часть, задача которой уничтожать американцев, на которых директор Вайднер укажет, как на врагов страны.
You ordered an unsanctioned hit that went bad.
Вы отдали приказ о несанкционированной ликвидации, и все пошло не по плану.
We estimate a 72-hour window before we have An unsanctioned vx chemical weapon on u.S. Soil.
У нас приблизительно 72 два часа до того, как незаконное химическое оружие будет на территории штатов.
The unsanctioned mission that you approved to rescue one of your agents totaled over $ 3 million.
Несакционированная миссия, которую вы одобрили, чтобы спасти одного из ваших агентов, обошлась в сумму более 3 млн долларов.
This is an unsanctioned and dangerous mission into enemy territory.
- Это несанкционированная и опасная вылазка на вражескую территорию.
Were they hiding an unsanctioned op?
Они скрывали несакционированные операции?
It's unsanctioned.
Это несанкционированное.
And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason.
И что эта несанкционированная операция равносильна госизмене.
We have an unsanctioned departure from bay two.
У нас несанкционированный вылет из второго отсека.
You were the one who decided to do an unsanctioned experiment, in direct violation of the Review Board and the grant agreement which you signed.
Это вы решили провести несанкционированный эксперимент, нарушив постановление Совета... - Вы о чём? ... и условие соглашения на грант, которое вы подписали.
Your unsanctioned religious gathering has caused a marked decrease in gambling activities.
Ваше несанкционированное религиозное собрание вызвало спад на рынке игорных активностей.
It feels like it's launching unsanctioned air strikes on my cervix.
Такое чувство, что она навела стрелы и сейчас выстрелит в меня.
I need assurance that this was not an unsanctioned action on our part.
Мне нужны гарантии, что это не был акт самоуправства с нашей стороны.
Such as lead an unsanctioned raid on another baron's property?
Такого, как несанкционированный рейд на очередную собственность барона?
It's research, on civilians, unsanctioned.
Это исследование гражданских, несанкционированное.
But this year, I'm Boys'Head Counselor, which means that if I see some unsanctioned camp activity, I'm gonna have to report you.
Но в этом году я главный вожатый мальчиков, поэтому если я увижу какие-нибудь запрещенные занятия в лагере, мне придется доложить на вас.
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church.
Церковь такое осуждает.