English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ V ] / View mirror

View mirror traducir ruso

90 traducción paralela
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
A chauffeur keeps his eyes on the road. Only once in a while does he glimpse in the rear-view mirror.
Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
Only me could watch in the rear-view mirror.
Только мне довелось смотреть в зеркало заднего вида.
You block the rear-view mirror.
Ты закрываешь зеркало заднего вида.
You wouldn't think of driving without your rear-view mirror and yet some people still drive without a Fuzzbuster.
Вам не придет в голову выехать без зеркала заднего вида... и все же некоторые до сих пор ездят без "Фазбастера".
I look through the rear-view mirror and who do I see?
Смотрю в зеркало заднего вида и что же я вижу!
I'm bein'held captive by a little troll who should be hanging off a rear-view mirror.
Меня поймал маленький тролль,... которому место на зеркале в машине... Всё...
Look in your rear-view mirror. You see that little dot?
Посмотри в зеркало заднего вида Видишь эту маленькую машинку?
I used to watch him in the rear view mirror.
Я смотрела на него в зеркало
We're going to take these keys, right, get inside Taffy O'Bastard's car, and that light by the rear-view mirror? We're going to switch that on.
Мы возьмем эти ключи, заберемся в его машину, и включим подсветку зеркала заднего вида.
She looked in the rear-view mirror and saw that they were making faces at the other cars.
Она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела что они корчат рожи в сторону других машин.
And I see through the rear view mirror a policeman.
Я увидела в зеркале заднего вида полицейского.
Get me a rear-view mirror.
Подай мне зеркало заднего вида.
Did you look in the rear view mirror?
Ты глянул в зеркало заднего вида?
He looks in the rear view mirror, and there behind him... a doll, like this,
Он смотрит в зеркало, а там сзади... сидит,
Look in your rear-view mirror and you'll see.
- Посмотри в зеркало заднего вида.
Use the rear-view mirror.
Смотри назад, ты не смотришь.
And when I dream, I keep seeing Andrew's face in that rear view mirror.
А в своих снах я вижу лицо Эндрю в зеркале заднего вида.
Seat's in the wrong position, the rear view mirror's out of line and the steering wheel's in my crotch.
Кресло сдвинуто, зеркала не в том положении и руль натирает мне яйца.
I meant your side-view mirror.
Жибер. Посмотрите в зеркало заднего вида, наружу.
Right, you see three mirrors - your two side-view mirrors and your rear-view mirror.
Хорошо, Вы видите три зеркала - два боковых зеркала, и зеркало заднего вида.
- ( Tires squeal ) The sight in my rear-view mirror now is unbelievable!
Опаньки.
I couldn't see. I saw it in the rear view mirror. But when I turned around, it was gone.
Я не видела... в зеркале что-то мелькнуло, пока я обернулась, всё исчезло.
You look in the rear-view mirror.
Иначе - штраф. - Идет? - Да.
- What am I talking about? If this Company hit man Wyatt can find me once, it's only a matter of time until he creeps up in the back of my rear view mirror again.
Если этот наёмник Компании Уайатт нашёл меня в первый раз, теперь лишь вопрос времени, когда он снова подкрадётся ко мне сзади.
- What did you just do? - I was checking the rear view mirror. Oh.
- Посмотрел в зеркало заднего вида.
Never, never look in the rear view mirror, darling.
Никогда, никогда не смотри в зеркало заднего вида, дорогой.
"But you see, I just knew you were gonna go for it, " what with you looking in your rear-view mirror like that.
Я сразу понял, что ты нарвешься, по твоему взгляду в зеркале заднего вида.
Mandy got a hit off of the side-view mirror
Мэнди нашла владельца машины без зеркала.
This side-view mirror is from your truck
Это зеркало твоей машины.
Just when you think you've left Flock of Seagulls behind in your rear-view mirror, suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker.
Вот только подумаешь, что Flock of Seagulls навсегда остались в зеркалах заднего вида, и вдруг они опять перед тобой, как зомби на шоссе.
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
Вы не можете двигаться вперед, потому что смотрите в зеркало заднего вида!
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
Вы не можете двигаться вперёд, потому что ваши глаза устремлены в зеркало заднего вида.
I'm wondering if maybe we can see the kidnapper's face in that side view mirror.
Возможно, мы могли бы увидеть лицо похитителя в этом боковом зеркале.
You can't even see there's a side view mirror.
Не видно даже бокового зеркала.
He believes that all Camaros are driven by murderers, and you should never accept a lift in one cos your head'll end up swinging in the rear-view mirror as an air freshener.
Он полагает, что Camaro водят одни убийцы. и вы никогда не должны садиться в нее пассажиром по одной простой причине - ваша голова будит болтаться как подвесной освежитель воздуха в зеркале заднего вида
"Who's that in the rear view mirror?" "It's Ricky Martin."
- Кто это в зеркале заднего вида? - Это Рики Мартин.
I prefer it in the rear view mirror.
я предпочитаю видеть его в зеркале заднего вида.
And even though I'm proud my father invented the rear view mirror, we're not as close as we appear.
" даже когда € думал, что мой отец изобрЄл зеркало заднего вида ћы с ним были не так близки, как казалось.
Take a look in the rear view mirror.
Теперь посмотри в зеркало.
That applause is so far in the rear-view mirror right now.
Аплодисменты уже так далеко в прошлом.
We found a third partial print on the rear-view mirror.
И еще мы нашли третий частичный отпечаток на зеркале заднего вида.
Your fingerprints are all over the rear-view mirror...
Твои отпечатки пальцев на всем зеркале заднего вида...
I can see a good part of the side view mirror from the reflection in my windshield that was reflecting off the empty aquarium in the passenger seat.
Технически, когда я вытягиваю голову вперед к рулю, я могу видеть большую часть бокового зеркала от отражения в ветровом стекле, которое отражает пустой аквариум на пассажирском сидении.
The side-view mirror's a match.
Зеркало бокового вида подошло.
I mean, my darling, I was looking at myself in the side view mirror.
В смысле, дорогая... Я разговаривал со своим отражением в зеркале.
Best view of Oxnard is in the rearview mirror.
Лучший вид на Окснард в зеркале заднего вида.
It got to the point where I was just passing cops on the freeway and I would see in the rear-view mirror they'd turn on their lights and, you know, maybe start to pursue and then after, I don't know, 10, 15 seconds
Я промчался мимо копов, дежуривших на шоссе. Я только успел увидеть в зеркало заднего вида, что загорелись огни полицейской машины и может быть они рванули с места, преследуя меня, Но уже через каких-то 10-15 секунд, они "выключили" свои огни.
I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.
Я вижу, как этот злодей приближается.
Can't you look in rear view mirror?
А в зеркало нельзя посмотреть?
I'll view it in the mirror.
Посмотрю на отражение в зеркале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]