Voice traducir ruso
17,601 traducción paralela
You have reached the voice mail...
Вы позвонили на автоответчик...
You have to admit, I have an excellent voice.
Признай, у меня прекрасный голос.
I was good in my day, but Ian, I have never in my life heard a voice like his.
В своё время я и сам неплохо пел, но Йен, в жизни не слышал такого голоса, как у него.
Clearly wasn't because of his voice.
Ясно то, что это точно не из-за голоса.
The interplay between voice parts is complex and dynamic.
Взаимодействие между хоровыми партиями сложное и динамичное.
The interplay between voice parts is complex and dynamic?
– Взаимодействие между хоровыми партиями сложное и динамичное?
I can't afford to lose my voice every night, Monday, Tuesday, Wednesday...
Я не могу себе позволить потерять голос каждый вечер, в понедельник, вторник, среду...
Okay, Gibbs, why is my voice is so high?
Итак, Гиббс. Почему у меня такой высокий голос?
Look, I have recently found my cop voice and I'll tell you this :
Слушай, я не давно нашёл свой полицейский голос, и я скажу тебе, он оказался очень эффективным.
- Winston found his cop voice. - Oh...
Уинстон нашёл свой полицейский голос.
It's also a very good rat voice.
И это очень хороший крысиный голос... – Спасибо.
It was that stupid cop voice.
Это всё этот дурацкий полицейский голос.
I can't get my voice down as low as you can.
Я не могу говорить также тихо, как вы.
A voice from the great beyond.
Голос из загробной жизни.
Voice of doom.
Голос судьбы
It's not me who cares. It's the Phoenix Stone. Its voice is in my head all the time.
это не я а камень феникса этот голос в моей голове все время ты не представляешь какой он громкий
- You have a very soothing voice.
У тебя очень успокаивающий голос.
- Sometimes, you know, chief, a shark, He looks into you- - looks into your eyes- - [normal voice] what--why you laughing? This is- -
Иногда, шеф, акула может смотреть на тебя...
It would be... nice to hear your voice.
Будет приятно услышать твой голос.
Technically a man, except for my voice, which had the unfortunate tendency to crack every time Rachel Burkowitz would enter the room.
Фактически уже мужчина, за исключением голоса, который имел свойство ломаться каждый раз, когда появлялась Рэйчел Берковиц.
Keep your voice down.
- Тише.
- Yeah. But you need to drop your voice another octave.
Но тебе нужно говорить другим тоном.
- I heard Renato raise his voice.
Я слышал, что Ренато повысил голос.
You can't sing, your voice sucks.
Ты не умеешь петь, и тебя нет голоса.
You knew that was Danny's voice in that DEA wiretap.
Ты знал, что на прослушке ОБН был голос Дэнни.
Your mama has a very pretty voice.
У твоей мамы прекрасный голос.
Lower your voice and raise your standards, okay?
Опусти голос и подними планку. Ясно?
Not your extremely loud voice?
А не твой чрезвычайно громкий голос?
So when this little voice tells me to drink, even just one, to take the edge off...
Так что маленькие голоса говорят мне выпить всего лишь чуть - чуть, чтобы облегчить...
Well, I don't have a little voice.
Хорошо, я не имею маленького голоса.
I have a big voice.
Я имею большой
- We heard a voice.
- Мы слышали голос.
A man's voice.
Мужской голос.
Abel North's voice is very distinctive.
Голос Абеля Норта весьма характерный.
She heard Gabriel's voice on the cylinder, that's all.
Она услышала голос Габриэля на цилиндре, вот и все.
Listen to the sound of my voice.
Слушай звук моего голоса.
Dad, you got your voice back!
Пап, к тебе вернулся голос!
I wanted to say something, voice my rage, tell my husband to get the hell out of there, but I didn't.
Я хотела озвучить свою злость, сказать моему мужу убираться оттуда, но не стала.
I had an opinion, and I didn't voice it.
У меня было мнение, но я его не озвучила.
But I've got plans to overtake Huffington Post in a year, and I need your voice at SandeeSays to do that.
Но в моих планах обогнать "Huffington Post" через год, поэтому мне нужен твой голос в "SandeeSays".
- He was laughing in his own voice.
Он смеялся своим собственным голосом.
What about "we gotta have Rory Gilmore's voice at SandeeSays"?
А что насчет "мы хотим голос Рори Гилмор к нам в" SandeeSays " "?
Kaitlynn is going to be the voice of Rory Gilmore?
Кейтлин будет голосом Рори Гилмор?
Brown hair, disdainful voice?
Шатен, с таким надменным голосом?
- She has a beautiful voice.
- У неё красивый голос.
I know my own husband's voice.
Я знаю голос собственного мужа.
'I know my own husband's voice.'He's on Newton's boat.
Я знаю голос собственного мужа. "Он на лодке Ньютона".
Isabella, it's so nice to hear your voice.
Изабелла, как приятно тебя слышать.
Would you please lower your voice?
Не могла бы ты потише говорить?
It was her laugh, her voice.
Это был её смех, её голос.
Oh, it's so good to hear your voice.
О, я так рад слышать твой голос.