Walk on traducir ruso
2,853 traducción paralela
You'll listen to us play, we'll walk on the beach.
Будешь слушать, как мы играем, потом погуляем по пляжу.
- May you walk on the ground easily, light as a feather.
как перышко.
Walk on the ground easily, light as a feather.
как перышко.
Why can't you walk on slippery surfaces? I don't like low traction.
Почему ты не умеешь ходить по скользкой поверхности?
Can you walk on that?
Это можно подавать?
'It would be lovely just to walk on stage and be the singer.
Было бы круто просто быть на сцене и быть певицей.
* Walk on, walk on, walk on *
Пойдём вперёд, пойдём вперёд, пойдём вперёд
I imagined you walk on stage, you test your mic. Get the key.
Я представлял, как ты идешь на сцену, проверяешь микрофон.
Gary, they don't even walk on the moon anymore.
Гэри, они даже больше не ходят по Луне.
It'll be tender for a bit, but you can walk on it.
Будет больно, но идти сможешь.
Walk on.
Вперед.
I've always wanted to follow in my dad's footsteps, so to be here about to walk on that stage, totally a dream for me.
Я всегда хотел пойти по стопам отца, поэтому выход на эту сцену, это моя мечта.
I'm ready to walk on pizza.
Готов выносить пиццу.
Um, so, when you left your shift and you left the kid to die, had you just heard about it, or did you walk in on your wife banging some other guy?
Значит, ты ушел посреди смены и позволил парню умереть. Тебе кто-то рассказал или ты поймал ее с другим?
Ade knew about Michaela's crush on you, but somehow she just so happens to walk in on you guys while you're together together?
Эйд знала, что Макейла влюблена в тебя, и каким-то образом ей посчастливилось наткнуться на вас, пока вы были вместе вместе?
So I go find the hottest one, and then you walk in right on cue, wearing this.
Так что я найду самую горячую из них, а потом войдешь ты по сигналу, одетый в это.
I didn't give a damn when he screamed at me not to walk out on him that night, every night!
Мне было наплевать, когда он молил меня, чтобы я не бросал его в ту ночь, каждую ночь!
Come on, walk with me.
Пошли.
Come on, walk me to my car.
Пошли, проводишь меня к машине.
I'm just saying that when a party gives up opportunities based on that agreement, the other party can't just walk away scot-free.
Я просто хочу сказать, что когда одна сторона дает нам определенные возможности на основе этого соглашения, другая сторона просто не может уйти безнаказанно.
I'll walk you through on redirect.
Я буду направлять вас.
I was on my way to bed and something told me to put on my coat and walk over and check on you.
Я уже собиралась ложиться, но что-то подсказало мне надеть пальто и пойти проверить вас.
You know, it's one thing to have your mom be a sex surrogate or walk in on her kissing your boss or having her talk down a guy with a boner...
Знаешь, одно дело когда твоя мама секс-суррогат или застукать её целующую твоего босса. или когда она говорит с парнем со стояком..
I like the hat guy on the left, but I'm not gonna just walk up to two guys.
А мне нравится тот парень слева, но я же не подойду сразу к двум парням.
Would it be okay for her to walk out on you?
Было бы хорошо для нее раскусить вас?
Did you ever have a suspect dead to rights, and look the other way on a piece of evidence that might have let him walk?
А было когда-нибудь такое, что подозреваемому было не отвертеться и ты не принял во внимание улику, из-за которой он мог бы выйти на свободу?
Say, imagine, we might, you and I, walk into a chophouse on the Commercial Road and in that chophouse we... lay our hands up on the shoulder of the man the world made
Представь себе, что мы с тобой заходим в забегаловку на Коммершал-роуд, и в этой забегаловке мы кладем руку на плечо человека, которого называют
Come on, a walk of shame is one thing, but calling it rape?
Опозориться из-за груповухи одно, но изнасилование?
Come on. What am I supposed to do, walk out the door while you're standing all the way over there by yourself?
Что я должен сделать, уйти через дверь когда ты остаешься стоять здесь?
Because if she did manage to stand on her own two feet, that would mean she could walk away.
Because if she did manage to stand on her own two feet, that would mean she could walk away.
- Jesse smiling at me as I walk down the aisle on my dad's arm. - 752, 752,
- Джесси улыбается мне, идущей по проходу под руку с моим отцом. - 752, 752,
You can't walk out on me now!
Ты же не можешь сейчас вот так взять и уйти!
Sorry, doll, was out on a long walk with Moose.
Прости, куколка, я выгуливал Муса.
Out on a walk.
Гуляем.
I asked you what you were doing, and you said that you were going out on a walk all... zombie-like.
Я спросила, что ты делаешь, а ты сказал, что ты идешь прогуляться, весь... как зомби.
Abernathy is on a sciatica walk, and the guard won't let us in until he's back.
Эбернати на своей радикулитной прогулке. и охрана нас не впустит, пока он не вернется.
Though you do understand, if I walk you out that door, and you leave here, it will be with the full weight of the NYPD coming down on you.
Надеюсь, что ты понимаешь, что выйдя отсюда, через эту дверь, то вся мощь полиции Нью-Йорка "отразится" на тебе.
Well, then, why don't I call her on my phone, and while we're talking, I just walk into the room, and she'll see that it's me?
Тогда почему я просто не могу позвонить ей с моего телефона, и пока мы будем говорить, я зайду в комнату, и она увидит, что это я?
I been trying to get a shot on Rollins for weeks, I heard about the perp walk.
Я следил за Роллинз несколько недель, я знал, что она будет сопровождать преступника.
Will you walk with me, Mr. Strickland, and fill me in on what happened?
Вы пройдетесь со мной, мистер Стрикланд, и расскажете о том, что случилось?
Well, it's in my radius, so I'm allowed to walk there on my own.
Ну, он в моем радиусе, так что мне можно ходить туда самому. Как долго ты там был?
Like I can just walk down there and throw this shit on a desk.
Как будто я могу так просто придти к нему и бросить всё это дерьмо ему на стол.
Get on the front desk and handle any walk-in tips.
Теперь садись за стол и отслеживай все входящие звонки по горячей линии.
Because if she did manage to stand on her own two feet, that would mean she could walk away.
Поскольку, если она твердо встанет на ноги, он сможет и уйти.
He'd dress that boy in hockey shirts and had him on skates as soon as he could walk.
Он одевал мальчишку в хоккейные свитера и поставил его на коньки сразу же, как только тот начал ходить.
Once you walk out on me you don't get to come back.
Если ты уходишь от меня..... то уже не вернешься.
Come on, we're going for a walk.
Давай, пошли гулять
If I could walk, I'd be out on that pile.
Если бы я мог ходить, я бы выбрался из этого дерьма.
I'll walk you upstairs, and Annie and I will drop Harris off at home on our way.
Я провожу тебя наверх, а мы с Энни забросим Харриса домой по дороге.
But I think I gotta walk this road on my own.
Но этот путь мне придется пройти в одиночестве.
You walk out of here, filled with righteous indignation, convinced that you are on the side of good!
Уйдёшь отсюда, закипая праведным гневом, убеждая себя, что ты на стороне добра?
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230