Walking traducir ruso
12,195 traducción paralela
What are we walking into, and... and for how long?
Во что мы ввязываемся, и... и на долго ли это?
What does it matter if you're walking away?
Какое это имеет значение, если ты уходишь непонятно куда?
Of course the mailman shouldn't be walking on your hydrangeas, but I'm the wrong person to talk to.
Конечно, доставщик газеты не должен был ходить по вашим гортензиям, но вы должны об этом говорить не со мной.
Here's your lawyer two weeks ago walking into Mint Hill whorehouse.
Вот ваш юрист 2 недели назад входит в бордель на Минт-Хилл.
I'm literally walking out now.
Я буквально сейчас выхожу из дома.
Dude, you're like a walking bumper sticker.
Ж : Ты как ходячая наклейка на бампере.
Some walking thing.
Какая-то там прогулка.
And walking, legs like jelly.
И походка - ноги, словно ватные.
( announcer ) Previously, on AMC's "The Walking Dead."
Ранее в "Ходячих мертвецах".
I hope that's not what you're walking away from.
Я надеюсь, ты уходишь не от этого.
Previously, on AMC's "The Walking Dead."
Ранее в сериале...
Keep walking.
Шагай.
I said keep walking!
Я сказал — шагай!
Keep walking.
И шагай!
Previously, on AMC's "The Walking Dead"...
Ранее в сериале...
You're walking to the Hilltop?
Пойдешь пешком до Хиллтопа?
Previously, on AMC's "The Walking Dead."
Ранее в сериале.
If they're walking you down the aisle, they get'em.
Если они поведут тебя к алтарю, они их наденут.
Mmm! Man, I'm telling you, I miss my rape-walking days.
Чёрт, говорю тебе, скучаю я то тем своим денькам в колледже.
You're walking through a red forest.
Вы идёте по красному лесу.
Or we could keep walking.
Ну или можем пилячить.
Well, unless you sprouted wings reading that Jesus book of yours, walking is the best way in, big guy.
Если твой господь не наделил тебя крыльями, остаётся только пилячить, здоровяк.
You promised me... hundreds more years of walking on the earth with my children.
Ты обещала, что я... буду сотни лет ходить по земле со своими детьми.
All the way to right here and now, you walking in here to take a look at me.
Вплоть до этого момента, когда ты пришёл на меня посмотреть.
Well, we were walking through Chinatown and we found this place where you can play tic-tac-toe against a real live chicken.
Мы шли мимо Чайнатауна и нашли одно место, где играют в крестики-нолики с настоящей курицей.
I just fancy walking home tonight.
Сегодня мне хочется пройтись до дома.
- He's not walking naturally.
- У него неестественная походка.
I remember walking home, seeing the red lights, spinning.
Ж : Помню, как пришла домой, Ж : и увидела красные мигалки.
These boots ain't made for walking.
Ж : В этих туфлях не погуляешь.
Life-ish. You ever seen "The Walking Dead"?
Вы смотрели "Ходячих Мертвецов"?
It's "The Walking Dead," but without higher brain function and with major rage issues.
Это "Ходячие Мертвецы", но без функций мозга и с проблемами с контролем ярости.
I need a taste of that "walking on sunshine" thing he's got going on right now.
Мне нужно вкусить этот настрой "прогулки под солнцем", в котором он сейчас находится.
Well, tell your story walking.
Ты давай, шагай.
Previously, on "Fear The Walking Dead."
Ранее в серивале.
Previously, on "Fear the Walking Dead."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"...
Previously, on "Fear The Walking Dead."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"...
Okay, clearly the demon is inside of this walking penis.
- Ок, похоже всё ясно : демон забрался в этого дебила.
My friends say you were walking with the dead.
Мои друзья говорят, что ты шёл с мертвыми?
Previously, on "Fear the Walking Dead..."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"...
We've got some walking to do, so we better get things clear.
У нас тут несколько ходячих, так что давай кое-что проясним.
Keep walking, gringuito.
Шагай, маленький гринго.
The dead are walking toward their final resting place.
Мёртвые идут к своему последнему приюту.
Previously, on "Fear the Walking Dead..."
Ранее в "Бойтесь ходячих мертвецов"
Previously, on "Fear the Walking Dead"...
Ранее в сериале...
Two days, I'm walking trying to find my way to the ocean.
Два дня я шел, пытаясь выйти к океану.
The whole way walking here, you know what I thought?
Пока я шел, знаешь о чем думал?
We pack what we can, we get everyone together and we start walking.
Мы упакуем всё что сможем, соберём всех вместе и отправимся в путь.
Guys, Doppler radar says you are walking out into essentially a blizzard.
Ребята, радар Допплера говорит, что вы выходите в настоящую метель.
" We're supposed to enjoy walking on tiny rocks?
Мы, что должны наслаждаться прогулками по мелким камням?
I got your girlfriend here, and I'm walking out.
У меня здесь твоя девушка, и я выхожу.
Previously, on "Fear the Walking Dead."
Ранее в сериале.