Was that it traducir ruso
39,817 traducción paralela
I was gonna ask how it went with the new Canary, but I can tell by that... look on your face.
А я-то хотела спросить, как прошло с Канарейкой, но судя по твоему лицу...
You know, for what it's worth, I wasn't in favor of sending William away, not that I was consulted.
Знаешь, чего бы это ни стоило, я не была за то, чтобы прятать Уилльяма, не то, чтобы меня вообще спрашивали.
I've only seen it one time, and that was from a distance.
Я только однажды его видел, и то издалека.
It was your selfishness that forced me to grow up alone.
Из-за твоего эгоизма мне пришлось расти одной.
I'd cash it for him, and that was that. No.
Нет.
I, uh, I was just hopin that she could, um, write me a letter of recommendation. Uh, but it's... it's not a big deal.
Я надеялся, что она сможет... написать мне рекомендательное письмо, но.. это не так уж и важно.
I promised I'd never let another Havenrock happen again as long as it was in my power, and I believe that this qualifies.
Я поклялась, что никогда не произойдёт ничего подобного Хэйвенроку, пока это в моих силах. Думаю, я имею на это право.
The NSA file that exonerated John, it was part of a cache of information given to me by a hacker group, and that cache includes Intel that I used to pressure the Detralink exec.
Файл АНБ, с помощью которого мы освободили Джона, был частью банка информации который группа хакеров передала мне, и в нем были данные, которые я использовала, чтобы надавить на директора Detralink.
One of the last things my dad said to me when he gave me the rags was that they hold a power most people could never even imagine and that I needed to respect and guard that power, not abuse it.
Одна из последних вещей, которые мой отец сказал мне когда отдавал мне тряпье, была о том, что они содержат в себе силу, которую большинству людей не под силу представить, и что мне нужно уважать и охранять эту силу, а не злоупотреблять ею.
It was part of my life that I thought that I had moved past, but... here we are.
Это было частью моей жизни, которая, как мне казалось, осталась позади, но как бы не так.
And it- - it doesn't appear that I was his primary target because he just...
И... Не похоже, что я был его главной мишенью, потому что он стрелял на всем пути по зданию мэрии.
Was it'cause you wanted me to hear that woman's story?
Потому что ты хотел, чтобы я услышал историю той женщины?
When you ran out on me last night, you neglected to mention that it was to go help people at a hospital.
Когда вы сбежали от меня вчера вечером, вы не упомянули о том, что поехали помогать людям в больнице.
Captain Pike, I have it on good authority that the Green Arrow was not responsible.
Капитан Пайк, надёжные источники заявили, что Зелёная Стрела не в ответе за это.
Prometheus manipulated the Green Arrow into killing Detective Malone by making it appear that Malone was Prometheus.
Прометей манипулировал Зелёной Стрелой и заставил того убить детектива Мэлоуна. Он выставил Мэлоуна Прометеем.
That was... that was too harsh, wasn't it?
Это было слишком резко, да?
I have here your original cause-of-death report, in which you conclude that the Green Arrow killed Malone, but this report, it was never included in the case file.
У меня есть Ваш официальный отчет о причине смерти, в котором Вы заключили, что Зеленая Стрела убил Малоуна, но этот отчёт, он не попал в документы расследования.
It was taught to me by a woman that I met in Russia.
Я научился этому у женщины, которую встретил в России.
I like to think of it as playing the hand that I was dealt.
Мне нравится думать об этом, как об игре с ведущей рукой.
Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight.
Поэтому мне грустно говорить вам, что Солцневская Братва попыталась уничтожить этот праздник и убить каждого из государственных служащих сегодня ночью.
Well, you were the one who told me it was silly to think that a...
Ты же сам сказал мне, что глупо думать, что...
And it was her crying that woke me up.
И её плач разбудил меня.
You're willing to do whatever it takes to stop Chase because I was willing to do whatever it takes to save this city, and that created him.
Ты готова сделать что угодно, чтобы остановить Чейза, потому что я был готов сделать что угодно, чтобы спасти город, и это создало его.
That was the last of it.
Это последняя была.
Oh, God. That's higher than it was before.
Боже, так высоко.
- It was much more than that.
Всё гораздо сложнее.
It's 2 of the 3 components that Justin Claybourne was using to weaponize tuberculosis in Lamb Valley 5 years ago.
Это два из трех компонентов, которые Джастин Клэйборн использовал, чтобы распространить туберкулез в долине Ламб, пять лет назад.
But that's highly unstable, so it was banned from all domestic manufacturing.
Но он крайне нестабилен, так что он запрещен к внутреннему производству.
I've never deluded myself into thinking that he was a Saint but to take a man's life, cover it up, it- - it's like I didn't know him at all.
Я никогда не заблуждался, считая, что он - святой, но забрать жизнь у человека, скрыть это... Как будто я его совсем не знал.
But I was worried that what he said on it might feel like a burden for you.
Но я подумал, что его слова могут стать для тебя грузом.
Was it ever that high?
Разве он когда-нибудь таким был?
Well, the Argus agent that gave Black Siren her get out of jail free card said that he was blackmailed by a woman wearing black, so it could be Talia.
Ну, агент Аргуса, который оформил Черной Сирене билет на выход, сказал, что его шантажировала женщина, носящая черное, так что это могла быть Талия.
Leaving Oliver feels wrong, but maybe that's why it was the right thing to do.
То, что мы оставили Оливера неправильно, но, может, поэтому так и нужно было поступить.
If you weren't with him that morning, if you were sleeping it off and he was out there on his own,
Если вас не было с ним тем утром, если вы отсыпались, а он отправился туда в одиночку,
It's one of the data streams that dresden was collecting.
Один из потоков данных, которые собирал Дрезден.
I know that you know that dresden was gonna get away with it.
Я знаю, что вы понимаете, что Дрездену всё сошло бы с рук.
Is that... It's one of the data streams that Dresden was collecting.
... ƒ ∆ ќЌ — ќЌ : ќдин из потоков данных, которые собирал ƒрезден.
But if it was a government contract, I'm sure that you would have full access to those same records.
Ќо если это действительно госзаказ, у вас уже должен быть доступ к этим данным.
It is, of course, possible that it was something else.
Безусловно, есть и другие варианты.
Oh, that was bad enough, but it wasn't the worst part.
Это было довольно паршиво. Но худшее ждало впереди.
But it's quite clear now that he was involved with Eros.
Но теперь ясно, что он замешан в истории с Эросом.
That was the plan, wasn't it?
Вы же к этому и стремились?
Getting them to believe that it was their own idea.
Заставить их поверить, что идея - их собственная.
It was going well before that, though, I thought.
Но, по-моему, до того всё шло хорошо.
I guess when I hacked together the video chat as an in-house tool, I didn't foresee that hundreds of thousands of people would shit themselves over how fucking awesome it was.
Не предвидел, когда накропал нам видеочатик для внутреннего использования, что сотни тысяч людей обосрутся от восторга, как только его увидят.
The whole reason that Gilfoyle and I stayed up for 48 fucking straight hours was to decrease server load, not keep it the same.
Я и Гилфойл не спали 48 адских часов, чтобы снизить нагрузку на сервера, а не оставить ее прежней.
And thousands of years before that, during the Long Night, we can forgive them for thinking it truly was the end.
And thousands of years before that, during the Long Night, we can forgive them for thinking it truly was the end.
And even though we hardly knew him, never really knew his real name, it was still pretty awesome that he let us call him the 69 Man.
И хотя мы едва знали его, никогда не знали его настоящее имя, все равно было очень круто, что он позволил нам называть его Поза 69.
I sort of knew that it had the potential of being a lie, but I was giving myself the benefit of the doubt that there was a version of events where it wouldn't be a lie.
Я знала, что это могло стать ложью, но я оправдывала себя тем, что у меня были сомнения, так что, по другой версии событий, это не было бы ложью.
It is fine fiction that America was founded by pilgrims seeking freedom to believe as they wished, that they came to the Americas, spread and bred and filled the empty land.
Прекрасная выдумка, что Америка была обнаружена паломниками, ищущими свободу верить в то, во что пожелают, которые прибыли в Америку, размножились и заполнили пустые земли.
That it would be a good 12 weeks before her case would be heard, that she was, to his mind, a very pretty thing, and that there was a way that she might, luck smiling,
1 ) до слушания её дела ждать минимум 12 недель, 2 ) она была невероятна красива, 3 ) если повезёт, есть шанс, что она сможет избежать повешения.
was that really necessary 35
was that so hard 56
was that necessary 32
was that a compliment 24
was that a 21
was that wrong 21
was that 195
was that me 23
was that okay 22
was that you 135
was that so hard 56
was that necessary 32
was that a compliment 24
was that a 21
was that wrong 21
was that 195
was that me 23
was that okay 22
was that you 135
was that a joke 26
was that him 35
was that true 17
was that good 22
was that a lie 17
was that her 20
that it 181
that it is 62
that it was 21
that it's 16
was that him 35
was that true 17
was that good 22
was that a lie 17
was that her 20
that it 181
that it is 62
that it was 21
that it's 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287