We're going to make it traducir ruso
225 traducción paralela
We're going to make a darn good stab at it.
Мы чертовски сильно постараемся.
We're not going to make it.
Мы даже не доберемся до места.
We're going to make it in history
Мы сделаем это впервые в истории,
It just keeps going from bad to worse. If you don't make some progress, we're screwed.
Так не пойдёт, возьми себя в руки, или всему конец.
I think we're going to make it.
Я думаю, мы сделали это.
We're going to make it.
- Ничего. Мы прорвемся.
We're not going to make it, are we?
Нам не удастся, не так ли?
But the fact remains we're going to have a baby... and we've got to make some kind of home for it.
Не знаю, с чего ты решила, что это меня обрадует. Я тебе всегда говорил, чего я хочу, а чего нет.
We're going to make it. We are.
ћы сделаем это. ћы сделаем.
- We're not going to make it.
Так мы никогда не доедем.
We're not going to make it.
- Нам не справиться.
We're going to make it, Fritz.
Надо решаться.
- We're not going to make it.
- Мы не долетим.
I need more power if we're going to make it to the Badlands.
Мне нужно больше мощности, если мы собираемся добраться до Пустоши.
It's rumored we're going to make a big attack soon and still no weapons, no support.
Ходят слухи, что вскоре мы предпримем большую атаку. По-прежнему нет оружия. Нет поддержки.
We're not going to make it!
У нас ничего не получится!
To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.
Чтобы облегчить поступление информации из источников, мы разрешим предоставлять её анонимно.
"We're not going to make it."
"У нас ни чего не получиться."
We're going to make it.
Мы попадем на сцену!
Ma'am, we're never going to make it!
мы не успеем!
We're going to make it.
Мы сделаем это.
We're not going to make it to the Class-Y planet in one piece, which means that ship is our only hope.
Мы не дотянем в целом виде до планеты Y класса, поэтому тот корабль - наша единственная надежда.
We're not going to make it!
Мы не долетим!
We're going to make it.
Мы с этим справимся.
We're going to make it a little darker tomorrow.
Завтра мы сделаем прическу немножко потемнее.
I'll tell you what we are going to do! You're going to take my arm, you're going to escort me in that room, we're going to dance, make out like freshmen, and leave with your hand on my ass! You got it?
- Но сейчас будет вот что ты возьмешь меня под руку, сопроводишь в зал мы будем танцевать, лизаться, как желторотые юнцы и чтобы ушел с рукой на моей заднице!
Miep... we're not going to make it.
Миер... У нас это не выйдет.
- We're going to make it.
Обещаю тебе, все будет хорошо.
We're going to make a run for it.
Попробуем добежать до выхода.
If we're going to hold this trench, we need to make it a smaller area to defend.
Чтобы удержать траншею, нам надо сократить площадь обороны.
Good. Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Come on, man. We're going to make it.
ƒержись, парень. " нас все получитс €.
We're going to add a bit more bark to make it more realistic.
Мы хотим добавить немножко коры, чтобы придать реалистичности.
We're going to make this tank so filthy, the dentist will have to clean it.
Мы так изгадим аквариум, что дантисту придется его почистить.
So we're going to Princeton, and it's your responsibility to make sure we're high as shit by the time we're eating those burgers.
И ты должен сделать так, чтобы, когда мы будем есть бургеры, мы были обдолбанными.
We don't have to play the game where we're going back and forth... Coming up with innovative ways to make it colder and unusable in the process.
Нам не нужно играть в игру, в которой мы мечемся туда-сюда... выдумывая новаторские способы сделать его холоднее и бесполезнее.
We're going to make it!
У нас обязательно получится!
We're not going to make it.
Мы не собираемся это сделать.
If he's going to make it we're going to have to take him now.
Чтобы он выжил, нам надо забрать его немедленно.
So if we extract this protein, they can make a serum that will stimulate antibody production in the victims, but they're going to have to harvest tissue to do it.
Если им удастся выделить белок, то они смогут получить сыворотку и стимулировать генерацию антител. Но чтобы получить результат им нужны образцы.
It's clear we're going to have to make an example.
Очевидно, что мы должны задать урок.
We're going to make it work- - it'll work.
Мы сделаем, чтобы это получилось, и это получится.
And not saying what's in the bag is going to make people think that we have something in it we're hiding.
И не говорю что, то что в этих сумках заставило бы людей думать что мы что-то в них прячем.
We're going to make it all the way through the play?
Ты хорошо себя чувствуешь? Мы справимся с пьесой целиком?
We're going to try to make it work.
Мы постараемся, чтобы у нас всё получилось.
We're going to make it feel like Christmas.
Мы сделаем так, что он появится.
We're going to make fortune when we'll sell it.
Мы сколотим целое состояние, когда их продадим.
Well first of all if we're going to make it... not a jumpsuit shirt, belt, pants... oh O.K.
Во первых Если мы хотим этого... это не комбинезон, видишь : рубашка, ремень, штаны... Ладно
Yeah, we're not going to make it.
Ага, но мы не собираемся.
We're going to make it up with Matt. We're going to find a way to help him with the children.
Мы помиримся с Мэттом, придумаем, как помочь ему с детьми.