English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We're just leaving

We're just leaving traducir ruso

76 traducción paralela
- Just put it on, we're leaving.
- Одевайся, мы уходим.
We're leaving, just as soon as everybody's ready.
Мы уплывем, как только все будут готовы.
We're just leaving her here?
Что, просто оставим ее здесь?
We're just leaving.
Мы уже уходим.
- We're just leaving.
Мы уже уезжаем.
But you got just one hour, then we're leaving.
Но у тебя только час, потом мы уезжаем.
I'm sorry, Mr. Verloc. - We're just leaving.
- Простите, мистер Верлок.
Yes, well, if it's all the same to you, I'll just tell my girlfriend we're leaving.
Ну, вам того же. Я пойду скажу своей девушке, что мы уходим.
- Sorry, we're just leaving.
Жаль, но нам пора.
"Just get the crackers and the skin off your penis, we're leaving"!
"Берите крекеры, кожу с пенисов и уходим!"
- I'm sorry, we're just leaving.
- Извините, мы наверное пойдём.
I JUST FIGURED THAT SINCE WE'RE LEAVING LIBERTY AVENUE, MAYBE IT WAS TIME WE LEFT CERTAIN OTHER THINGS BEHIND TOO.
Я просто подумал, что раз уж мы покидаем Либерти Авеню, может быть, пришло время оставить позади и некоторые другие вещи.
We're just leaving a message.
Мы только оставляем сообщение.
- We're just leaving.
- Мы собирались уходить...
We're just leaving.
Мы как раз уходим.
Well... it's just we're leaving Sunday morning.
Ну... мы просто улетаем в воскресенье утром.
We're leaving in two minutes, we just gotta get Grandma.
Мы сейчас же уезжаем. Только бабушку заберем.
So, listen, we're gonna want to be leaving now. - Because I just emptied a full tank of gasoline and lit a match. - Why?
Так вот, короче говоря, нам пора идти отсюда.
You're not leaving this room until we find out Once and for all if we're really just friends.
Ты не уйдешь из этой комнаты, пока мы раз и навсегда не выясним, действительно ли мы только друзья.
And just because we leave L.A., doesn't mean that we're leaving them.
И то, что мы покидаем Лос-Анджелес, не означает, что мы покидаем их.
To think we just had a party yesterday, and yet, you're leaving today!
Подумать только : вчера мы устраивали вечеринку, а сегодня ты уезжаешь.
However, there just is only a small amount of money for each branch, so we're leaving it up to the managers to decide how to distribute it.
Тем не менее, у нас есть немного денег для каждого филиала, так что мы позволим менеджерам решить самостоятельно, как их распределить.
I just can't believe we're leaving so soon.
Не могу поверить, что мы вот так скоро уезжаем.
Probably isn't the, uh, best time to do this, Since we're leaving very soon, but, um... i just wanted to talk to you before we go, And i know this is kind of oldfashioned.
Послушай, я знаю, что это, ну... возможно, не лучшее время для этого т.к. мы скоро уезжаем, но... я хотел бы поговорить с тобой до отъезда, и, конечно, это немного старомодно.
We're just leaving like this?
Вот так просто все бросим?
We're leaving tomorrow, just for a few days.
Отбываем завтра, всего на пару дней.
We're just leaving.
Мы уходим.
It's just we're leaving really early tomorrow.
Потому что нам завтра рано уезжать.
We're just leaving it somewhere it will take Jesus a little while to find it.
Мы просто бросим её где-нибудь, чтобы Хесусу пришлось немного попотеть, чтоб её найти.
We're leaving each other just like you said.
Мы уходим друг от друга, как ты и сказала.
We're leaving each other, just like you said.
Мы расстаемся, как ты и сказала.
We're leaving each other, just like you said.
Мы оставляем друг друга, как ты и говорила.
So, we're just, we're just leaving so...
Вообще-то мы уже уезжаем, так что...
We're just leaving now, my lord.
Мы как раз уезжаем, милорд.
Actually, we just went in and it's super lame, so we're leaving.
Нет. Мы уже там были, и там тухляк, так что мы уходим.
But just because we're leaving, and that hurts...
Но просто потому, что мы уходим, и это тяжело...
Because you're obviously not leaving town any time soon, and I'm just looking for a way we can all get along.
- Потому что ты, очевидно, Не оставишь город в ближайшее время, и я просто ищу способ, благодаря которому мы все можем быть вместе.
We're not leaving just yet.
Но мы пока еще не уезжаем.
We just have to get one thing... and then we're leaving Moscow for good.
Мы должны кое-что забрать. И потом мы уедем из Москвы навсегда.
It's a shame you're leaving just as we started dating.
Жаль, что ты уезжаешь. Мы только начали встречаться.
Just sandwiches. We're leaving now.
Сделай бутерброды - и выходим!
"We're leaving soon. We just needed a place to work."
Нам просто нужно место, где работать.
She arrived in front of Benji's flat, just as we're leaving.
Она подошла к дому Бенджи сразу после того как мы уехали.
We're just leaving, love.
- Мы уже уходим, дорогая.
I just don't feel right leaving it here. So we're really doing this?
Просто, нехорошо оставлять это здесь.
Just heard we're leaving now.
Просто слышал, что сейчас выезжаем.
We're just, um- - we're just leaving.
Мы просто... мы как раз уходим.
But we're just leaving.
Но мы уже уходим.
Then we're leaving just in time, because these folks are gonna freak!
Мы свалим вовремя, потому что они вот-вот сойдут с ума!
We're leaving for Bhutan in the morning And our house sitter just checked into reharb.
Мы утром уезжаем в Бутан, а тот, кто должен смотреть за нашим домом, только что угодил в наркоклинику.
- We're just leaving, sheriff.
Мы уже уходим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]