We're outside traducir ruso
490 traducción paralela
Permit me to say that we're all most distressed outside.
Я понимаю, мадам. Позвольте вам сказать, мы не говорим об этом.
He won't be pleased that we're playing outside instead of staying by his side.
Он не обрадуется, что мы играем на улице, вместо того, чтобы остаться с ним.
HORSES OUTSIDE We're looking for grey-beards who may be riding this way.
Мы ищем стариков, которые могли бы здесь бывать.
As soon as we get it wired up then we're putting it outside in a cement vault.
Нам приказано её установить, подключить и проверить.
Well, then we're just gonna fight outside, doggone it!
Пошли, выйдем и продолжим.
Then we're gonna bury it outside.
Потом, мы спрячем их снаружи.
If you're not outside the prison when we return I'll come for you.
Если вы к нашему прибытию не выйдите из тюрьмы, я приду к вам.
We're forced to limit outside contact as much as possible. Affirmative, doctor.
Мы стараемся ограничивать контакты с внешним миром.
- No, we're from outside your world.
- Нет, мы пришли извне.
We're sorry for this interruption in our outside broadcast from Devil's End but we still can't get through to our unit...
Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы...
We're outside time. Of course, it always seems to take a long time but that depends upon the mood, I suppose.
Конечно, всегда кажется, что это занимает много времени, но, я полагаю, это зависит от настроения.
All right, everybody, I think we're expected outside.
Ну что ж... похоже требуется наша помощь.
We're just outside St Jo.
Мы ведь почти в Сент-Джо.
- Yeah. - We're going outside the department.
- Мы разглашаем внутренние дела.
- We're going outside.
Мы выходим наружу.
When you're outside, we'll discuss whatever problem you have, okay?
Когда вы выйдете, мы обсудим все ваши проблемы, ладно?
We're going outside.
Мы выйдем наружу.
You're supposed to be inside, we're supposed to be outside...
По правилам, вы должны быть внутри, а мы — снаружи...
He's too much of a skinflint to call in outside help now so we're stuck with him, I suppose.
Он слишком скупой, чтобы пользоваться чьими-то другими услугами, так что с ним, думаю, мы влипли.
We're standing outside the AAW local 291 union hall.
Мы стоим у зала собраний местного 291 профсоюза.
We're going outside.
Мы сейчас выйдем.
We're all blood and can put up with anything, but Kazuko's from outside.
Мы все одной крови, и можем стерпеть что угодно, а Кадзуко посторонняя.
If we're caught loitering outside of here, they'll put two and two together... Come on!
Идем!
We're outside.
Мы снаружи.
They're on the outside, we're on the in.
Они снаружи, мы внутри.
Come on Sid we're going outside
Пойдем, Сид
And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here.
А когда ты оттуда выйдешь, мы будем ждать тебя за воротами и мы посадим тебя в машину и доставим тебя опять сюда.
I don't think it's reasonable to expect we're gonna get help from the outside.
Я не думаю что это будет благоразумно ждать помощи извне.
We're not allowed to have any outside relationships with the customers.
Нам не разрешаются никакие посторонние отношения с клиентами.
We're just outside Silver Creek.
Неподалёку от Сильвер Крика.
We're going outside!
Выходим наружу!
We're so far outside on this one it's not even funny.
Слушай, мы настолько далеки от решения, что просто не смешно.
Now that we're outside the shield, they can locate us two sectors away.
Теперь, когда мы вне щита они нас быстро обнаружат.
We're outside the shield.
Мы вне щита.
Then I helped Simms close up, and the next thing I know, we're outside, and I hear this sound, and I, um, didn't have any time to put my contacts in.
Тогда я помог Симмсу закрытся, и следующая вещь что я помню, мы - снаружи, и я слышу этот звук, и Я, гм, не имел никакого времени вставить мои контактные линзы.
Ten-Forward, we're outside the door.
"Тен-Фовард", мы у дверей.
McKee and Cline, you're outside in case we get some jump-outs...
Макки и Клайн, вы снаружи на случай, если кто-то убежит...
" We're going to mass outside Mrs Stevens'house.
"Общий сбор рядом с домом госпожи Стивенс."
We're receiving reports of fighting outside and within the capital city.
Нам сообщают о боях в самой столице и ее окрестностях.
And I have a terrible feeling... We're gonna see it dark outside... Before our watches tell us it's a quarter to 10 : 00 in the morning!
У меня предчувствие, что за окном стемнеет прежде, чем наши часы покажут без четверти десять утра.
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Because if we don't, we get lost like a cow without a cowbell.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidences that sticks.
Итак, поскольку наше предложение настолько необычное,.. ... из ряда вон выходящее,.. ... то, могу поспорить, оно останется в твоей памяти навсегда.
I mean, we'll be inside the car, and inside when you're outside is still inside, right?
Мы будем внутри машины, и внутри машины, когда ты снаружи, это все же внутри, так?
We're going to hold a rally outside the Processing Centre.
Мы собираемся организовать митинг перед центром обработки.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong, that we're not criminals, and that we don't deserve this.
Я хочу напомнить людям снаружи, что мы не совершили ничего плохого, что мы не преступники, и мы не заслуживаем такого обращения.
So we go outside and pretend we're "a bunch of molecules having a wild festival"?
И мы вышли на улицу и пытаемся быть кучей молекул, устроивших большой праздник.
No need for that, not now we're getting outside help.
Не надо. Теперь мы попросим помощи извне.
So we make sure you're always secure indoors with a perimeter of men outside your location.
Мы должны быть уверены, что вы здесь в безопасности. И выставить наружное оцепление.
We're meeting outside, near that sculpture...
Мы встречаемся в 16 : 00 у той скульптуры.
We're doing this thing outside. It's a little cramped inside.
- Решили снять снаружи?
We're outside, I'm armed.
Ты сейчас не в палате, и я вооружён.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're done here 458
we're good friends 31
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're friends 656
we're going 715
we're done 1202
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're going home now 17
we're not married 104
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're friends 656
we're going 715
we're done 1202
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're going home now 17
we're not married 104
we're back 296
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're closed 366
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're closed 366