We've all been there traducir ruso
163 traducción paralela
We've all been drinking from there
Мы все уже пили оттуда
There've been 1000 wars and there'll be 1000 more, until we're all dead.
Было уже тысячи войн и будет еще тысячи, пока мы все друг друга не поубиваем.
You've been there, Frank, we all have.
Даже у нас, Фрэнк, такие бывают.
We would've been all right... if there hadn't been any mess.
У нас все бы было хорошо... если бы не происходили всякие случайности.
For heaven's sake, we've been locked up in here all night, there's no sign of Sanders, Hindle's probably completely unhinged by now.
Ради бога, мы были заперты здесь всю ночь! Сандерс так и не вернулся.
Little experiences we've all had. You ever been sitting in a railroad train in a station and there's another train sitting right next to you and one of them starts to move and you can't tell which one it is?
Было ли у вас, что вы сидите в поезде, на какой то станции, и другой поезд стоит рядом с вами, и один из них начинает двигаться, а вы не можете понять какой именно?
There've been some reports of an outbreak on Bajor so we're scanning all ships and cargo before they leave the system.
Были сообщения о его вспышке на Бэйджоре, поэтому мы осматриваем все корабли и грузы прежде, чем они покидают систему.
- We've all been there. - That's for sure.
- Это может случиться с каждым.
We've all been there.
Мы тоже через это прошли.
No, Roz, Roz, listen, you know, we've all been there.
Роз, Роз, мы все через это проходили.
We've all been there.
Мы все через это прошли.
And going to the toilet through a chair, well, we've all been there.
- Да, а вот испражняться в плетёное кресло - с кем не бывало.
All this time, we've been trying to develop that aspect of your humanity, and it's been there all along.
Всё это время мы пытались проявить этот ваш человеческий аспект, а он был всё время с вами.
We've all been there.
У нас у всех было такое.
It's, like, yeah, we've all been there.
Это, типа, да, мы все через это проходили.
Dad, we've all been there.
Пап, мы все были в таком положении.
We've all been there.
У всех такое бывает, малыш.
There, once again, the sad footage we've been watching all day.
Мы в очередной раз возвращаемся к сегодняшним печальным новостям.
At first I thought there were things about her that I would never forget, but in the end, all I could think about was - We'll be together again I've been waiting for a long time
— начала € думал, что в ней есть что-то, что € никогда не забуду, но в конце концов, единственное о чем € мог думать, это... * ћы снова будем вместе * * я ждал так долго *
There are scholarships, grants, financial aid... everything we've been talking about all year.
Есть гранты, стипендии, субсидии... Мы целый год об этом говорили.
We've been planting fibre-optic cameras here, there and all through here as well.
Mы разместили в номере оптико-волоконные камеры. Здесь, там и здесь тоже.
Well, we've all been there.
Ну что же, мы все проходили через это.
You know, Al there's something that we've been avoiding all day.
- Послушай, Ал, мы кое-что весь день избегаем сегодня в разговорах.
Just remember, nobody was judging you, because we've all been there, in our own way.
Только помни, никто тебя не осуждает. Потому что мы все там побывали, каждый по-своему.
Once once they're all comfortable once they're all rounded up once they've been down there a bit and they're used to putting their feet up and playing wit the remote then we move.
Как только... как только они почувствуют себя комфортно... когда они будут собраны в кучу... когда они пробудут там какое-то время... расслабятся... и у них притупится чувство опасности... вот тогда придет наш черед.
- Don't worry, honey, we've all been there.
Не волнуйся.
We've all been in there.'Please wake up.'Would he wake up?
Мы все торчали у него. "Пожалуйста, очнись". Хоть раз очнулся?
- We've all been there.
Мы все через это проходили.
We've all been there, Matt.
Джерри. - Мы все через это проходили, Мэтт.
There's a lean-to that we've been using for shade, and everyone says that it would be all right if you set up camp there, for now.
Там есть навес, где мы укрываемся в тени, и никто не возражает если ты пока там обоснуешься.
We've all been there.
- Мы все через это прошли.
We've all been there.
Все мы через это прошли.
We're gonna go no huddle. We've been working on this all damn year. Let's go out there play some smart football, and let's not make any stupid mistakes, what do you say?
Мы не сдадимся, мы работали над этим весь год, давайте, идите и играйте в умный футбол, и не допускайте глупых ошибок, как вам это?
Oh, lily, we've all been there.
Лили, все были в подобной ситуации.
but, you know, i just want to say we've all been there.?
Но, ты знаешь, Я просто хочу сказать, что у всех нас были такие проблемы.
Just like you know we've been lying all this time about where we were and what happened to us there.
Вы также знаете, что мы лжём всё время о том, где побывали и что там с нами произошло.
So I've been going out there for weeks, slamming the Governor for his neglect of the homeless and declaring how we will stop at nothing to find the person responsible for preying on the homeless and all the while...
я недел € ми критикую губернатора за попустительство в отношении бездомных, за € вл € €, что мы ни за что не остановимс €, пока не найдЄм того, кто охотитс € на бомжей, а тем временем...
We've been walking all day.Are we gonna get there soon?
Мы целый день уже идем. Скоро доберёмся-то?
Yeah, we've all been there.
Да, у нас у всех такое было.
After all the crap we've been through, I'm just gonna leave you here and Sara in there?
После того что было, бросить вас с Сарой?
We've all been there.
У всех были такие случаи.
Just remind him we've all been there.
Просто напомни ему, что мы все это пережили
- We've all been there.
- Мы все это проходили
We've all been there.
У нас у всех такое бывало.
We've all been there.
Все там будем.
Now, I know we've all been there, lube it up, have a great time.
Теперь, я знаю, это у всех так, смажся, действует длительное время
We've all been there.
Мы все с ним сталкивались
We've all been there, big guy.
Как я тебя понимаю, дружище.
Anyway, Dave brought out his beer-serving robot... hey, we've all been there, Buddy.
В общем, Дейв принес еще пиво разливочного робота... Мы все прошли через это, дружок.
We've all been there.
Мы все это проходили.
We've all been there.
- Мы все были такими.
we've all done it 28
been there 278
we've 208
we've got your back 24
we've come too far 17
we've got 373
we've arrived 63
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
been there 278
we've 208
we've got your back 24
we've come too far 17
we've got 373
we've arrived 63
we've been together 23
we've never met 62
we've been compromised 17
we've been over this 197
we've got plenty of time 29
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've got this 62
we've got time 35
we've been waiting for you 81
we've got you 66
we've been through this 160
we've got to go 222
we've got plenty of time 29
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've got this 62
we've got time 35
we've been waiting for you 81
we've got you 66
we've been through this 160
we've got to go 222