We are a team traducir ruso
195 traducción paralela
We are a team, for God's sakes.
Мы - и есть команда, ради Бога.
Look... We are a team now, and bringing your dad back
Теперь мы одна команда, и вместе должны решать...
We work together here, people. We are a team.
Мы же тут вместе работаем.
But we are a team, Achim
Но мы же одна команда, Ачим?
- We were... We are a team.
Мы и есть команда.
But know that we are a team.
Но мы ведь одна команда.
We are a team.
Мы команда.
And we are a team. We're a good team.
... И мы - команда, мы хорошая команда!
Come on, Tom, for God sakes, we are a team, and that restaurant is a huge undertaking.
Том, перестань, ради Бога, ведь мы же команда, а открыть ресторан - очень трудное дело.
Crete, as god is my witness, we are a team.
Крит, богом клянусь, мы команда.
We are a team.
Мы же команда.
We are a team. "
Мы ж команда. "
Yes, we are a team, but I am the team leader.
Да, мы команда, а я - капитан команды.
I mean, of course, but we are a team now.
Не только мной. Ну, конечно же, мы ведь теперь вместе.
No, we are a team, me and my lady, and we do everything together.
Нет, мы команда, я и моя леди, мы всё делаем вместе.
But we are a team and I bend it straight again.
Но я постараюсь все исправить снова.
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R. By the time their kidneys arrive.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
We are being expanded, with the creation of popular theater, by forming a select team out of local groups.
Нас стали укрупнять, создавая народные театры, можно сказать, из клубных команд формируют сборные.
But it is also true that when we figh as a team and when ww fight for others that go with us, then, I say, we are invincible.
Но верно также и то, что когда борешься вместе с командой, и когда борешься для и за тех, кто работает рядом с тобой, становишься, повторюсь, непобедимым.
That's what we are as a team.
Это - то, что мы есть, как команда.
But even if you won ´ t speak to me, we are a good acting-team. I love the play and I love my role.
Но даже если вы больше со мной не заговорите и отводите взгляд, мы играем каждый вечер в одном спектакле, и я могу вам сказать, что мне всe больше и больше нравится пьеса и моя роль.
You'll like it here. We've got a crack team of - Are they kidding? - decision makers.
" нас крепка € команда, котора € не боитс € принимать решени €.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно.
# There's no doubt that as a team we two are the very best #
Нет сомнения, что как команда, мы двое лучше всех
May I say, Mr. Harrer, on behalf of the Reichssportsfuhrer... we are honored to have such a great German hero on the team.
Позвольте, герр Харрер, от имени рейхспортсфюрера приветствовать вас,.. ... как немецкого героя! Спасибо, но я австриец!
- We are going down now as a team!
- Мы спускаемся!
We are a pro team, and we're losing a ton of fucking money.
Мы профессиональная команда, и мы теряем чёртову уйму денег.
Sergeant Sanderson and a small Delta team are moving from Steele's position to the crash site as we speak
Сержант Сэндерсон с небольшой группой... сейчас движутся к точке крушения вертолета.
As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house.
Пока мы здесь разговариваем, специальное подразделение уже окружает ваш дом.
My team doesn't wait around to get hit by a shitstorm. We are the shitstorm. I'm with Noah.
- Моя команда не ждёт, когда нас накроет говном, а мы и есть говно.
- Yeah. We both are, actually. Which is kind of what makes us such a good team, because Oliver in addition to knowing what he likes, thinks big, in almost operatic terms.
- Да... мы оба, вообще-то, вот что делает нас такой хорошей командой, потому что Оливер, в дополнение к знанию того, что он лю - бит, также имеет способность думать в большом, почти оперном масштабе.
We are a great team, man.
Мы - отличная команда, мужик.
We are gonna make a great team.
Мы станем отличной командой.
You and me, babe. We are such a good team, don't you think?
Мы с тобой отличная команда!
We are a good team.
- Мы - хорошая команда.
No, Butters. We are a very select elite fighting team sent to protect the world from evil, and you can't play with us.
Мы избранная элитная бойцовская команда посланная для защиты мира от зла, и ты не можешь играть с нами.
Just so you know, we are playing the guards. That ain't a team.
- Кстати, играть будем с охраной.
We have modified the android body recovered from PX3-989 and are currently incorporating the experiences of every SG team member since the inception of the program, into a viable artificial intelligence. Wait a minute.
Мы модифицировали тело андроида с РС3-989 и сейчас изучаем опыт каждого члена команды SG для использования в программе создания жизнеспособного искусственного интеллекта.
Are you telling us that.. in some alternate timeline, we're part of a team that... travels to other planets and defends Earth against alien invasions?
Вы говорите, что это... какая-то альтернативная временная реальность, мы входим в состав команды... которая путешествует на другие планеты и защищает Землю от инопланетного вторжения?
i don't have to just worry about my career now. i have to put yours on my back, too. we are a team.
мне не следует волноваться о своей карьере я должен посадить тебя к себе на плечи мы команда о.. нет больше команды только я, как прежде с твоими эмоциональными недостатками
Today on'While you're asleep'we are accompanying a team of firemen on their nightly rounds.
Сегодня в передаче "Пока вы спите" мы присоединимся к пожарной команде на время её ночного дежурства.
We are a great team.
Мы превосходная команда
We are entering the Physics Bowl, and we need a fourth for our team.
Мы учувствуем в Кубке Физики, и нам нужен четвертый в нашу команду.
We were always a good team, whether we were selling drugs or whether we were selling a supplement like we are now.
Мы всегда лучшая команда без значениния продаем ли стероиды или сейчас, когда продаем добавки
We were a good team back then, but we are a better team now.
Мы тогда были отличной командой, но теперь мы ещё более лучшая команда.
- Are we a team now?
- Мы что теперь одна команда?
These people think that we are here to shoot a reality show about their loser hockey team making good.
Местные думают, что мы приехали снять шоу об их отстойной хоккейной команде, чтобы она получше смотрелась.
We are gonna be a great team.
ћы будем отличной командой.
We- - are really a team.
Мы... Настоящая команда.
Remember, we are a team.
Давайте просто поговорим.
I guess you're on her side, Like you guys are this team right now. We're a team, all right.
полагаю, ты на нее стороне как будто вы ребята команда теперь мы команда, хорошо
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33