We can talk traducir ruso
6,224 traducción paralela
So, we can talk or we can save Kelli.
Так что мы можем потрепаться еще или пойти спасти Келли. Выбирай.
But we can talk tomorrow?
Поговорим завтра?
And if you need to talk about something with me, we can talk about it, but...
И если ты хочешь поговорить о чем-нибудь, давай поговорим, но...
Get it all out of your system, and then maybe we can talk about what I need in order to actually make this thing work.
Выплесните всё наружу, а потом, может, мы сможем поговорить о том, что мне нужно, чтобы всё получилось.
And, pops, I promise you when I get home later, we can talk about the case.
И пап, обещаю, как только я вернусь мы закончим разговор.
- We can talk to her, though?
- Мы можем с ней поговорить?
Why don't you two come to dinner with Jeremy and I tonight and we can talk this all out?
Почему бы вам не сходить на ужин со мной и Джереми сегодня, и мы сможем всё это обсудить?
If we can talk to whiterose directly...
Если бы мы могли поговорить с Белой Розой напрямую...
If we can talk to whiterose directly...
Если бы мы могли напрямую поговорить с WhiteRose...
Chloe, dear, our budget's gone up, so now we can talk about the fireworks display and the Freddie and Stuart ice statues.
Хлои, дорогая, наш бюджет вырос, так что теперь мы можем обсудить салют и ледяные статуи Фредди и Стюарта.
See, I'm not the one with the problem here, so if we really want to talk, we can talk.
Видишь, не только у меня проблемы, так что если хотите поговорить, давайте поговорим.
If we can talk to him now...
Если мы сможем поговорить с ним сейчас...
- We can talk.?
Можешь говорить?
We can talk about that when I see you at home.
Поговорим об этом дома.
Why don't we go back to our place and have some drinks, and we can talk?
Почему бы не поехать к нам, выпить, поговорить?
And then maybe we can talk about it.
И тогда, может, мы поговорим об этом.
And then, when we're both ready, we can talk, okay?
Когда... мы будем готовы, мы поговорим, ладно?
'Now you're clean,'we can talk a little freer.
Теперь ты чист, и наш разговор пойдет проще.
Maybe we can talk to them.
- Можно поговорить с ними.
I'll talk to my agent, see what we can do.
Поговою с агентом, посмотрим.
Dudes, can we please not talk during the show?
Люди, а можно тихо посидеть?
Can we not talk about the golden age of tennis either?
Можно и про золотой век тенниса не говорить?
Can we please talk about literally anything else?
А можно поговорить о чём угодно, кроме этого?
Well, can't we just talk for a second?
Слушай, давай поговорим?
- Can we talk about something else now?
- Может поговорим о чем то другом?
Can't we talk again after the reception?
Мы не можем говорить снова после приёма?
Can we talk later?
Поговорим позже?
Can we just talk about it tomorrow?
Давай поговорим об этом завтра?
So can we talk?
Так мы можем поговорить?
Hey, babe, can we talk?
Привет, мы можем поговорить?
Can we talk?
Мы можем поговорить?
Can we talk about this later?
Давай поговорим об этом потом, ладно?
Can we talk tomorrow?
Может поговорим завтра?
Melinda, can we talk?
Мелинда, мы можем поговорить?
Listen, can we just go talk?
Послушай, может просто поговорим?
- We'll be there in 20 minutes. Can we talk about it on the way?
Нам нужно быть там через 20 минут.
Talk to somebody else for a while. God. We have motive and we have a witness who can place your client at Tom Palmer's house
Поговорите с кем-нибудь другим господи у нас есть мотив и есть свидетель, который может сказать, что ваш клиент был в доме Палмера в понедельник в момент драки вы говорите об этой трясущейся женщине на опознании?
We can talk together now, Chef.
Как такое...
We can talk more about it as soon as we get back to Camelot and put someone worthy in charge.
И найдем достойную замену королю.
No, but you can visit him wherever he winds up. In fact, you can talk to him when we're done here.
Нет, но вы сможете его навещать вы сможете поговорить с ним, как только мы закончим здесь
Uh, can we talk about something first?
Эм, можем мы сначала кое о чем поговорить?
Beth, can we talk about this privately?
Бетт, можем мы поговорить об этом наедине?
Okay, now that he's gone, can we please talk about our situation?
Ладно, раз он ушёл, можем ли мы поговорить о нашей ситуации?
can we talk for a minute?
мы можем поговорить?
Can we talk later?
Можем ли мы поговорить позднее?
Can we find a place to eat and talk about it there?
Может, найдём место поесть и поговорить об этом?
Can we talk about this later, please?
Может поговорим об этом позже?
Can we talk? Look, I don't know what you're trying to accomplish here, Oliver.
Мы можем поговорить? Оливер.
How long can we talk without mentioning the only thing we were both thinking about?
Кто первый из нас заговорит о том, что у нас обоих на уме.
Can we... can we just talk about this?
Давайте всё обсудим.
But we're the only ones you can talk to.
Но мы единственные с кем ты можешь поговорить.
we can talk later 48
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about that later 27
we can talk about this 46
we can talk about this later 45
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can help 71
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about that later 27
we can talk about this 46
we can talk about this later 45
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can help 71
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can help you 138
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can help you 138
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36