We get married traducir ruso
1,395 traducción paralela
So we get married secretly.
И мы поженились тайно.
When will we get married, Papa? - It's...
Когда мы поженимся, папа?
So why shouldn't we get married, then?
Почему нам нельзя пожениться?
You wanna pick out your own wedding dress when we get married, right?
Для нашей свадьбы ты сама себе выберешь платье, да?
As soon as we get married we have to move.
Как только мы поженимся, мы переедем.
I mean, it's fine for now, but when we get married, I want to start a new life with you... in a new place.
В смысле, она хороша на данный момент, но когда мы поженимся, я хочу начать новую жизнь с тобой... на новом месте.
Look, if we get married as soon as we get there, we're entitled to a two-bedroom flat.
Слушай, если поженимся, как только туда доберёмся, нам дадут двухкомнатную квартиру.
If we get married, I feel like he'll calm down a bit.
Если мы поженимся, то он быстро успокоится.
well, I'II start taking Ievity lessons the moment we get married.
Я запишусь на курсы левитации ;
Zach, don't you think we should get our own apartment when we get married?
Зак, ты не думаешь, что когда мы поженимся, нам нужна собственная квартира?
We gotta keep it like that till the girls get married, maybe even beyond that.
Пусть будет так, пока девушки не выйдут замуж, или даже потом.
Alma and me, we're gonna get married when I come down off this mountain.
Мы с Альмой поженимся... когда я спущусь с этой горы.
- You know, we've just been talking so much about the future lately and, uh, I mean, I always assumed that we would get married.
Знаешь, в последнее время мы так часто говорили о будущем... То есть, я всегда думала, что мы поженимся, но...
Now we can let him get married in peace. It never happens.
Вы что, когда рожали его думали :
If you're still lonely, we could get married then.
Да? У меня так было.
We'll get married and you won't know how to tango.
Мы скоро женимся, а ты так и не научишься танцевать танго.
We both will get married.
Поженимся.
Everybody said that we will get them.. .. married when they will grow up!
И все нам говорили..... мы вас поженим, когда подрастете!
It's a pity we can't all get married at the same time.
Знаешь, что обидно? Что мы с тобой не поженимся в одно время.
But if you want to get married, tell me and we'll think about it.
Но если ты хочешь этого, только скажи мне и мы это обсудим.
We want to get married, but my people don't want because she's Irish.
Я готов был к женитьбе, но мои родители не хотели родниться с ирландцами.
I g- - you know, we've just been talking so much about the future lately and, uh... I mean, I always assumed that we would get married.
Знаешь, последнее время мы так часто о будущем разговаривали я всегда думала, что мы поженимся.
We're ready to get married.
Мы готовы пожениться.
We have got 24 hours to get them married before Michael figures out what she really is.
У нас есть 24 часа чтоб их поженить прежде чем Майкл поймет какая она на самом деле.
But we're not going to get married for, like, a year.
Но мы не собираемся жениться, по крайней мере, год.
Roy is my fiancé, we've been engaged about... about 3 years, and we were supposed to get married in September, but I think we'll gonna get married in next spring
Рой мой жених. Мы помолвлены уже... около трёх лет. Мы хотели пожениться в сентябре, но теперь, наверное, весной.
It's more than just that. Every day we get closer to being married,
Нет, дело не только в этом.
Every day we get closer to being married, the person I know gets further away. the person I know gets further away. I'm right here.
С каждым днём, чем ближе мы к тому, чтобы пожениться, человек, которого я знаю, всё больше отдаляется.
( All stop laughing ) We decided not to get married.
Нет, это правда.
We decided not to get married.
Мы решили не жениться.
Unlike Pennsylvania, it's legal for gays to get married there. Aha! So where do we buy our rocket ship tickets and zoom off?
В отличие от Пенсильвании, геи могут там жениться по закону.
We should get married.
Может нам пожениться с тобой?
So how about we let gay people get married, but call it something else?
Итак, как насчет разрешить гомосексуалистам жениться, но называть это как-то по другому?
I need to know we're gonna get married.
Я хочу знать, что мы поженимся.
We once had a pact to get married, but then he just didn't show up.
Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
Can't you just give me some kind of sign or just a tiny glimmer of hope that maybe someday we'll get married?
Неужели тебе трудно дать мне какой-нибудь намек или лучик надежды, что, может быть, мы когда-нибудь обручимся?
But if I do that, I need to know we're gonna get married.
Но если я это сделаю, мне нужно знать, что мы поженимся.
We were going to get married.
Мы собирались пожениться.
I'll come back, we'll get married.
Когда вернусь, поженимся.
Shall we get married?
– Поженимся?
First, we have to get married.
Сначала нужно пожениться
And now, we'll get married in the traditional way.
А сейчас мы поженимся традиционным способом.
Then, she decided to get married, and we lost touch until she came here to ask for work.
Парень умер. И она решила выйти замуж. С тех пор мы не виделись, пока она не пришла просить работу.
OK. But do we really have to get married?
ОК, но жениться ведь не обязательно, правда?
Well, if a magazine says so, we should go get married in the woods, like a couple of squirrels.
Ну, если так написано в журнале, значит, мы должны жениться в лесу, как пара белок.
We'll get married.
Мы поженимся.
Once you're married, if we go out and you get so drunk you throw up, it'll be sad, but if we do it tonight... it'll be less sad.
Если ты женишься, а потом мы пойдем куда-нибудь потусоваться, и ты напьешься до тошноты, это будет ужасно, но если мы сделаем это сегодня... это будет не так ужасно.
Maybe we just shouldn't get married at all.
Может нам вообще не стоит жениться.
Our dear friend Lane is about to get married, and it is our job to make sure we give her one night and one headache she will never forget.
Наша любимая подруга Лэйн вот-вот выйдет замуж, и наша обязанность - сделать эту ночь и головную боль незабываемыми. Правильно!
We can drive there, and get married, and then come back here.
Мы поедем туда, поженимся и вернемся обратно.
We can't just take off and get married.
Но мы не можем просто взять и пожениться.
we get 63
we get it 501
we get along 19
we get caught 17
we get there 19
we get in 29
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
get married 162
we get it 501
we get along 19
we get caught 17
we get there 19
we get in 29
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
get married 162