We stay together traducir ruso
438 traducción paralela
AS LONG AS WE STAY TOGETHER.
Пока мы остаемся вместе.
WE'RE SAFE, GEORGE, SAFE AS LONG AS WE STAY TOGETHER.
Мы в безопасности, Джордж, пока остаемся вместе.
- Not give in, but I believe... that if we stay together... we can go back in and demand...
. - Не сдаться, но я... полагаю, мы все вместе... можем вернуться и потребовать...
If we stay together we can prevent someone else becoming possessed.
Если мы будем вместе, то сможем помешать кому-нибудь из нас стать одержимым.
We stay together.
Мы останемся вместе.
We'll be safe if we stay together.
Мы будем в безопасности, если останемся вместе.
We stay together.
Мы должны держаться вместе.
But I just can't stand this deal, putting up with anything as long as we stay together.
Но я больше не могу выносить этого, мириться с этим, пока мы вместе.
We'll never have time to raise the spire if we stay together.
Мы не успеем установить наш шпиль если не разделимся.
If we stay together for 5 years I get free hair transplants, and she gets a new set of breasts.
Если мы будем вместе 5 лет - я получу бесплатную трансплантацию волос, а она - грудные имплантанты.
I don't know what's happening to me. But I think it's better if we stay together.
Я не знаю, что со мной, но мне кажется, нам надо быть вместе.
But if fate decides that from now on we stay together, inseparable :
Но если судьбой предназначено нам отныне быть вместе, нераздельно,
Guys, come on, we should stay together, yeah?
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
You and me, we'll stay together, yeah?
Ты и я, давай держаться вместе?
" Can we not stay together a little while longer, my lovely man?
" Не останетесь ли со мной ненадолго, любезнейший?
- Of course we'll stay together.
- Конечно останемся вместе.
We'll stay together from now on. Us four.
Теперь мы останемся вместе, мы вчетвером.
- I think we should stay very close together.
Я думаю, что мы должны держаться ближе друг к другу.
Okay, we'll stay together.
Хорошо... посидим вместе.
We must stay together.
Надо держаться вместе.
All I know is that we should stay together.
Я лишь знаю, что мы должны быть вместе.
And stay over. We can go to church together on Sunday.
Переночуешь, а в воскресенье пойдём в церковь вместе.
We risked death together, we'll stay friends back at the village.
{ C : $ 00FFFF } Мы вместе рисковали жизнью, мы останемся друзьями и в деревне.
If you're to be bored in the dorm, stay here. We'll sleep together.
Если будешь скучать в общежитии, то приходи.
We'll stay together forever.
Мы всегда будем вместе.
We decided to stay together.
Мы решили остаться вместе.
... we'll stay together till the end!
Мы останемся вместе...
But we can't stay together. Splitting up is the best option.
Разойтись - это лучшее решение.
So no matter what,... we always stay together.
Так что, я могу заночевать и в хлеву.
I'll stay single, and we'll live together for the rest of our lives.
Я буду без мужа и мы проживём вместе до конца наших дней.
We'll stay together now.
Мы будем вместе.
We'll stay together forever.
Мы будем вместе навечно.
We have to find a way to stay together.
Мы должны найти способ остаться вместе.
Sure, we'll stay together, right?
Правда, Джанкарло?
We can stay together as long as we want.
Мы теперь одни.
That's why we've got to stay together, Ned.
Поэтому, мы не должны расставаться.
- We want to stay together.
- Мы хотим быть вместе.
No big deal :'cause if we die, we'll stay together!
Ничего страшного : потому что, если мы умрем, то останемся вместе!
Listen... if you want to stay together, we have to listen to each other, even the things we don't like, and there'll be more and more of those.
Если ты хочешь, чтoбы мы ещё oставались вместе, мы дoлжны научиться выслушивать дpуг дpуга. Даже кoгда oдин из нас гoвopит непpиятные вещи.
So we play it safe and stay together.
Мы сохраняем семью...
Let's build some barricades and stay close. Together we can do it!
Бутылки наполните бензином, чтобы сделать бомбы!
And one side alone is worth nothing, but together, we might stay untarnished.
Одна сторона в одиночку ничего не значит, но вместе мы сможем выстоять.
Remember, we've got to stay together.
Нам нужно держаться вместе.
.. so we can stay together, Maria.
.. чтобы быть вместе с тобой, Мария.
- We intend to stay together.
Мы должны держаться вместе.
We'll stay here together?
Мы останемся здесь вместе?
We'll always stay together, won't we?
Мы ведь всегда будем вместе?
We'll always stay together.
Я хочу навсегда остаться с тобой.
That means we'll stay together all our life.
Значит, мы будем вместе всю жизнь?
And I say that we stay and solve our own problems together.
И я говорю, что мы должны остаться и решить наши проблемы вместе.
I thought we're going too stay together for a long time... flying all the way like a plane with a full tank..
Я думал, у нас с ней будет долгий перелёт. Беспосадочный полёт на полной заправке.
we stay 48
we stay here 41
stay together 118
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20
we stay here 41
stay together 118
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20