English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What i meant was

What i meant was traducir ruso

454 traducción paralela
What I meant was, if we had a nice little bungalow... and you was inside and I was outside trying to get in or inside trying to get out...
Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти...
What I meant was if we had a nice bungalow... and I came home from work and you were standing by the gate...
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот...
What I meant was, you're gonna be here all winter and I'm stuck with the hotel anyhow, why don't you grab me until you can make other arrangements?
Я имею в виду, вы собирались пробыть здесь всю зиму... а я все равно торчу в этом отеле. Так почему бы вам не выйти за меня, раз все равно здесь больше нечем заняться?
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Oh, what I meant was in the card-playing sense...
Что-то еще приглянулось? - Я имел в виду, во время игры.
- What I meant was- -
- Я имела в виду...
What I meant was...
Я лишь хотел...
What I meant was, are you in love with her?
Я имею в виду, вы её любите?
What I meant was I'd do just about anything to get away.
Хотел сказать, что сделал бы все, чтобы уехать отсюда.
What I meant was that you don't have to go, David, if you don't want to.
Ты можешь не идти туда, если не хочешь.
What I meant was that I'm with the State Police here, and when I'm with them, I'm with someone, but right now I'm on my own.
Я хотел сказать, что я здесь с полицией штата, и когда я с ними, я с кем-то ещё, но сейчас я сам по себе.
I wasn't expecting a Catholic response. What I meant was :
Когда я спросила, что вы обо мне думаете, мне не нужен был ответ, как на исповеди.
No, what I meant was...
Нет, я хотел сказать...
What I meant was, whatever it takes to be a cop's wife... I'm just not sure I'm making it.
Я не уверена, что во мне есть то что нужно, чтобы быть женой полицейского.
Well, seriously, what I meant was that since we do care for each other so much, and since we should really consider ourselves as adults now,
Ну,... я просто хотел сказать, так как мы действительно нужны друг другу,... и так как мы уже можем считать себя взрослыми,
What I meant was... a living world... inside an electronic box.
Что я имела в виду... Живой мир... Внутри электронной коробки.
What I meant was that I should feel better if I could bring it.
Я подразумевал, что сам бы чувствовал себя лучше, если бы прихватил его.
What I meant was...
Я сказал не "видеть", а "иметь".
What I meant was, that after I've given the Shadow the Key to Time, he'll kill you and then he'll kill me, and perhaps you don't care.
Я хочу сказать, после того как я отдам Тени Ключ Времени, он убьет вас, а затем убьет меня, но кажется, вас это не волнует.
What I meant was that, you see, after I've given the Shadow the Key to Time, he'll kill you and then he'll kill me and, perhaps, you don't care.
Я хочу сказать, после того как я отдам Тени Ключ Времени он убьет вас, а затем убьет меня, но кажется, вас это не волнует.
What I meant was, if you did have false teeth, would you be ashamed of them?
Я имел в виду - если бы они у тебя были, ты бы их стеснялась? Это был гипотетический вопрос.
What I meant was that I tried to show the sort of things that philosophy could say, and these aren't really important.
Тогда меня интересовало то, что философия может объяснить, выразить, но это не так уж и важно.
Um... what I meant was, um...
Огромное спасибо, леди!
- What I meant was...
- Я имел в виду...
- What I meant was
- Я имел ввиду...
What I meant was...
Я хотел сказать...
I was just wondering if you meant what you said the other day
О, пожалуйста не беспокойтесь, мистер Кроули.
Now i know what mama meant. You remember, she used to say there was an old louisiana proverb -
Теперь я знаю что должна была делать мама ты помнишь она всегда говорила пословицу из старой Луизианы
I was afraid to admit what Gemma meant to me because, I suppose,
Я боялась признать, что Джемма значит для меня потому что, я полагаю,
I don't exactly know what I meant, unless I was thinking about David.
Я точно не могу сформулировать. Я все думаю о Девиде.
We'll let it stand, but I imagine what you meant to say was "money and woman".
Погоди. Что значит "деньги и женщины", милая?
I think what he meant was that as the order to abandon ship came from the bridge, he assumed, he naturally assumed, it was Captain Patch who gave the order.
Пытаюсь понять, о чем он подумал, когда отдали приказ покинуть корабль... Приказ шел с мостика, и он предположил - естественно, предположил! - что это капитан Патч отдал приказ.
What I meant to say... was that if you really tried... you might perhaps go a bit further back than the field you were telling me about...
Я хотела сказать, что при большом желании вы могли бы продвинуться дальше по тому полю, что вы вспоминаете.
What I meant to say is that between the two of us... there was a special relationship...
Я хочу сказать, что между нами сложились... отношения особого рода...
Yes, yes, but I think what Mr. Towns meant was the real thing.
Да, но мистер Таундумал о "настоящих Штуках".
- What i meant, was how are we going to travel further.
- Я имел в виду, как нам дальше ехать.
You know, one day they asked me if I was free, and I didn't know what it meant.
Знаешь, однажды меня спросили, была ли я свободна, и я не поняла, что это значит.
What I did not understand back then, was that she meant that my mother was the second dark woman.
Хотя и представить себе не мог, что моя мать - это вторая мрачная женщина.
- What I meant to say was, it might very well be a poltergeist intrusion instead of a classic haunting.
Я имею в виду, что возможно, речь идет о полтергейсте, а не о классических привидениях.
What I meant to say was...
Я хотел сказать...
Yes. What I meant to say was, when I was sad, watching you made me feel better.
Я хотел сказать, что... что когда мне было плохо, я смотрел на вас, и у меня поднималось настроение.
That day she was amazed to discover... that when he was saying, "As you wish"... what he meant was, "I love you."
В тот день она неожиданно для себя открыла, что когда он говорит "как пожелаешь", это значит "я люблю тебя".
I think you made a mistake and gave me what was meant for Mihail, our co-regent son, and to him what was meant for me.
Я думаю, что ты по ошибке, передал мне, то что было предназначено Михаилу, моему сыну и наследнику, а ему, то что предназначалось мне.
That's exactly what me and Woodrow was meant for, though don't tell your pa I said that.
Именно для этого мы с Вудроу и поехали, только не говори своему папе, что я так сказал.
At 12, I knew what nose meant in English. And that the Congo was a former Belgian colony in Africa. But nobody talked about that tail that swelled between my legs.
В 1 2 лет я узнал, что "нос" значит по-английски, и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает у меня между ног.
I know what he meant, but with ivy it was different.
Я знаю, что он имел в виду, но с Айви это было по-другому.
But what I really meant was...
Но что меня действительно занимает...
I thought he was talking about thoughts my mother was keeping private but what he meant was that there was something happening in her metaconscious mind.
Я думала, что он говорит о мыслях, которые моя мать держит в секрете как личные, но он имел в виду то, что что-то происходит в ее метасознанни.
I had a vague idea that it meant something... but it was later that I'd look at it, analyze it and see what it's about.
У меня было смутное подозрение, что это что-то должно значить... но это было позже, когда я посмотрел внимательнее, проанализировал и понял о чем это.
But now the thing is, for the longest time whenever anyone would use my name the first thing I would think of was what it meant- - "Nothing."
Но штука в том, что всё это время, когда бы кто-то ни называл меня по имени, первое, что мне приходило в голову, было то, что оно значит : "ничего".
When I tried to explain what I meant by "lying" she was shocked.
Я был плохим учеником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]