English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What we got here

What we got here traducir ruso

827 traducción paralela
"What we got here is a failure to communicate."
"Всё это происходит от взаимного непонимания"
Okay, let's play it and see what we got here.
- Как вы добрались в такую метель?
What we got here, Sal, is a test.
Сал, мы сейчас всего лишь сделали тест.
Let's see what we got here.
Так, что тут есть?
Let's see what we got here.
Посмотрим, что тут у нас.
Well, what we got here is what appears to be, anyway, a normal set of internal organs.
Так. То, что мы здесь имеем, выглядит вполне нормальным набором внутренних органов.
- Look here. - Let's see what we got here, now.
Ну посмотрим, что тут у нас.
Just about what we got here in the emergency fund.
- Почти все, что у нас осталось в неприкосновенном запасе.
Let's see what we got here.
Давай посмотрим, что тут у нас.
- What we got here is a crusader.
Послушай, тут у нас борец за справедливость завелся.
What do we got here?
( голос видеоигры )
What do we got here?
Кого ждём?
Let's see what we've got here.
Посмотрим, что это у нас здесь.
Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic?
Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику?
Let's see what we've got here.
Посмотрим, что тут есть.
- Let me enlighten you on a point or two. - Yes? We got here in the state of Louisiana what's known as the Napoleonic Code.
У нас в штате Луизиана действует кодекс Наполеона, согласно которому имущество жены в равной степени принадлежит её мужу и наоборот.
In the state of Louisiana we got here what's known as the Napoleonic Code.
В штате Луизиана, как известно, действует кодекс Наполеона.
Well, now lookie here what we got.
Надо же.. Только посмотрите кто тут у нас.
Now listen, she'll settle for half of what we got and we get out of here into open country.
Мы отдадим то, что у нас есть, и она устроит так, чтобы мы могли выбраться отсюда.
What have we got here? Not too shabby. Wait.
О, девочки мои, а вы себе ни в чем не отказываете!
Let's see what we've got here.
Посмотрим, что у нас есть.
What have we got here?
В чем дело?
What have we got here?
Это еще что такое?
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner!
С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
We've got no fire on the mountain, but what's wrong with a fire down here?
Мы не сможем зажечь костер на скалах, но что, если зажечь его здесь?
What have we got here?
Что тут у нас?
Bennett says that when we get back we've got to tell them on Earth what they did to us here.
Беннетт говорит, что когда мы вернемся, мы должны рассказать людям на Земле об пережитом здесь.
But that's only five per cent of what we've got going here.
Но это лишь пять процентов того, что на самом деле у нас здесь есть.
What we've got here is failure to communicate.
То, что у нас здесь произошло это взаимное непонимание.
Get that Bowser out of here. We'll go with what we've got.
Убери эту хрень, летим с тем, что есть.
What have we got here?
Что у нас здесь?
What have we got here?
Что сейчас?
After all, what have we got here?
И то правда.
Well, look what we've got here!
Какой недотрога!
What have we got here?
А тут что? Настоящее сражение.
What do we got here?
Сколько у нас тут?
What do we got here?
И сколько у нас там?
Right, let's see what we've got here.
Хорошо, давай посмотрим, что тут у нас.
I'm glad to hear you say that, Annie, because what we got goin'here definitely ain't love.
Я рад что ты это сказала, потому что у нас здесь речь идёт явно не о любви.
What kind business we got here, missus?
Мы с вами будем вести дела, или нет, миссис?
You and I felt it in our bones when we got here, that's what makes you so restless and me so scared.
Мы с тобой это почувствовали сразу же, поэтому ты не находил себе места, а мне было так страшно.
- What have we got here, Sister?
Так, а это у нас что такое, сестра?
What have we got here?
- Что у вас здесь?
- What do we got here?
- Что у нас тут?
And here's what we've got
А вот что у нас ещё есть
So what have we got here?
Охочусь.
What Gus is saying is that we've got to change things around here.
Гас говорит, что у нас есть шанс изменить положение вещей здесь.
What Gus is saying here is that we've got to stick together on this.
Гас говорит, что нам надо вместе объединится по поводу этого.
Here's what we got to do.
Вот что мы сделаем.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
После того, как я закончу, придадим волосам чуть-чуть объёма и тогда думаю, вы будете довольны результатом.
Oh, what have we got here?
Так, а что у нас здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]