English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Whatever's

Whatever's traducir ruso

7,085 traducción paralela
Whatever so-called roots he has in Pakistan, he's got far deeper roots in his community here in Queens.
Несмотря на его "корни" в Пакистане, более глубокие корни он пустил в районе Куинс.
It's like, " I've already spent this much money or time... whatever.
Типа : " Я уже потратил так много денег и времени... плевать.
No, everyone always lets you do whatever you want. - That's how you got in this state.
- Тебе все идут навстречу, поэтому ты дошел до такого состояния.
Let's start with whatever that thing is.
Начнём с этой штуковины.
Whatever you did or you didn't do, it's 250 bucks, cash only.
Сразу говорю - что бы ты там ни сделал, с тебя двести пятьдесят баксов.
And, uh, whatever the detective's drinking.
И, эм, то же, что и детективу.
He's yours, to do whatever you think is right to...
Он ваш, делайте с ним всё, что хотите..
Whatever it is, it's not a sickness.
Чтобы это ни было, это не болезнь.
Well, whatever you decide, it's going to bleed you dry just sitting here.
- " то бы вы ни решили, все равно нужно что-то делать.
It's diminishing returns and whatever.
Тема уменьшения прибыли и все такое.
Whenever she wants, she's thirsty or whatever, she can drink my spit, and then she can ride my gas to wherever she wants to go.
Если она захочет пить, пусть всю воду из меня выпьет, и я пущу столько газов, что она сможет поехать куда угодно.
Whatever it is, let's get it on the fuckin'table right now.
В любом случае, давайте его на стол чертов прямо сейчас.
Why should I fight for Russia's cause, whatever it may be?
Почему я должен сражаться за интересы Россию?
Whatever he's offering, you got to take it, no discussion.
Что бы он ни предлагал, надо соглашаться. Без вопросов.
So, whatever he wants from you right now is to help your friend's murderer.
И беседуя с ним, вы лишь поможете убийце вашей подруги.
It's hot enough to mix up your noodles, your Swiss Miss or whatever.
В горячей воде можно размешать лапшу, какао.
Now, understood, that's like a freak of justice or whatever, but if he took what they offered, he'd be upstate right now, and I'd be bringing fresh flowers to my niece's grave.
Понимаю, его случай - редкость, но согласись он на такую же сделку, торчал бы сейчас в тюряге, а я бы носил свежие цветы на могилу племянницы.
Whatever it is, it's strange enough.
Как бы то ни было, это довольно странно.
[stammers] Whatever he is, it's just scary.
Чем бы он ни был, это пугает.
But whatever it is, it's gonna be famous.
Но чем бы оно ни было, оно станет знаменитым.
I feel terrible... that a decent man's name has been maligned, but I will do whatever I need to to rectify that. I will.
Это ужасно... что был обвинен невинный человек, но я сделаю все необходимое, чтобы вернуть все на места.
But whatever he's doing, he wants to destroy us. We can't let that happen.
Но он хочет нас уничтожить, и мы не можем это допустить.
I told Mr. Church to take whatever he wanted of Mama's... and whatever was left to give to charity.
И сказала мистеру Черчу взять, что он пожелает из маминого... А остальное раздать нуждающимся.
Whatever her grouping is now, it's changed from what it was.
Какой бы ни была группа, она изменилась.
Whatever you think's best.
Как хочешь.
Whatever you and Marcia are doing, it's gotta stop now, Johnnie.
Что бы вы с Маршей ни делали, это пора заканчивать. Сейчас, Джонни.
Whatever's on these tapes scares me.
Что бы на них ни было, оно меня пугает.
And whatever it is, it's got plans for Sandor Clegane.
И это нечто определенно имеет планы на Сандора Клигана.
Whatever Cephalo's offered you, my grandfather will pay 20 times that.
Как много бы Сефало тебе не предложил, мой дедушка заплатит в 20 раз больше.
Orange or blue, whatever one you're standing on, it's gonna look good.
Оранжевый или голубой, какой пожелаешь, будет смотреться отлично.
He's funny or whatever.
Он смешной и пофиг какой там еще.
Okay, well, it's not really about you, but whatever.
Хорошо, вообще-то, это не тебе решать, но как хочешь.
Whatever. What's your plan?
И какой у вас план?
Hey, what's a-a couple weeks between two best friends, right? It's whatever we make of it.
Разве лучшие друзья не выдержат каких-то пару недель?
Polly, whatever you've been told, it's not true.
Полли, что бы тебе не наговорили, всё – ложь.
Whatever the truth is, it's not what you told me.
Какой бы ни была правда, это не то, что ты рассказал мне.
Listen, I've no idea what you are, but whatever that thing is... it's bloody dangerous.
Слушай, я не имею понятия, что ты такое, но чем бы не была эта штука... Она - чертовски опасна.
Whatever that gas did to him, he's not the man he was before.
Что бы тот газ ни сделал с ним, он уже не тот, что был раньше.
Let's go out there and let's find that son of a bitch and let's get him, whatever it takes!
Пойдём туда... найдём этого сукина сына и возьмём его, во что бы то ни стало!
His name's Arlo, but you can call him Jason Two or whatever.
Его зовут Арло, но ты можешь назвать его Джейсон-второй или как захочешь.
You know, whatever, let's just do Sarge's thing, I guess.
Знаете, неважно, давайте работать по плану сержанта.
Whatever you think your life is going to be like, just know it's not gonna be anything like that.
Какой бы ты не представлял себе жизнь - знай, она такой точно не будет.
You know, if it's a couple hits of acid or whatever... I mean, not that, but you know.
Может, пару капелек кислоты, а может, чего другого.
- Do whatever you want. It's fine. I don't care.
- Делай что хочешь, мне все равно.
Drag him away from whatever Russian party he's currently at.
Вытащите его с русской вечеринки или где он там.
Whatever's going on...
Что бы не происходило...
Whatever their plan is, they clearly think it's working. They don't know that I'm onto them.
что копы ничего не могут сделать с компанией типа Эрмитаж. что я вышел на них.
For whatever it's worth, I was not.
Ради всего святого, нет.
We come in, make sure he keeps on doing what he's been doing, find him alone, taking a shit or whatever, and pull that trigger.
Мы вступаем, если он ведёт себя как обычно. Как только остаётся один - стреляем.
Or email it. You know, whatever's easier.
- Можно и по мылу послать.
But whatever it is, it's serious money.
Но что бы это ни было, это серьезные деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]