Whatever i can do to help traducir ruso
82 traducción paralela
Whatever I can do to help... but you must be careful, Mr. Frank.
Все чем я могу помочь... Но ты должен быть осторожен, мистер Франк.
- So whatever I can do to help...
- Так что, если я смогу помочь...
Um, whatever I can do to help, grandma.
Ммм, я готова сделать все, чтобы тебе помочь, бабушка.
So whatever I can do to help, I'm here. Thank you for being on my side.
Так что если я чем-то могу помочь – я всегда рядом.
Whatever I can do to help.
Надеюсь, я буду полезен.
Whatever I Can Do To Help.
Все, чем я могу помочь.
Whatever I can do to help.
Помогу всем чем смогу.
"and I'm gonna do whatever I can do to help you out."
"и я сделаю всё" "чтобы тебе помочь."
My dear friend, whatever I can do to help, you only need ask.
Мой дорогой друг, я сделаю всё, о чём ты попросишь меня, тебе нужно только сказать.
John, whatever I can do to help keep this town safe, Even if it means spending time with you.
Джон, я сделаю все, чтобы сохранить этот город в безопасности, даже если для этого потребуется проводить время с тобой.
Whatever I can do to help.
Помогу, чем смогу.
Whatever I can do to help.
Сделаю все, что смогу.
And I, uh - - whatever I can do to help you with that... Let me know.
И я... если я могу тебе чем-то помочь... только скажи.
Whatever I can do to help.
Типа чем я могу помочь.
Whatever I can do to help.
Главное, что могу помогать людям.
As I said before, whatever I can do to help.
Как я сказал ранее, все чем могу помочь.
Whatever I can do to help.
Всё в моих силах что бы помочь.
Whatever I can do to help.
Всё, что угодно сделаю, чтобы помочь.
- As I was saying, I'm grateful, and I'll do whatever I can to help you recover the diamonds.
- Как я уже сказала, я признательна и я сделаю всё от меня возможное, чтобы вы получили эти бриллианты.
- Whatever I can do to help, Michael.
До 32-й и вниз до Денни Зика.
I'll do whatever I can to help.
Я сделаю что смогу, чтоб помочь.
I'II be happy to talk to her and to do whatever I can to help, but your presence here only makes a delicate situation worse.
Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию.
Meanwhile, I'll do whatever I can to help this.
Тем временем, я сделаю все, что могу, чтобы помочь этому.
- Whatever you want to do, Rose, I can help.
Не волнуйся, Роза. Я помогу.
I'II do whatever I can to help.
Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
To do whatever I can to help. "
Сделаю всё, что в моих силах. "
Whatever I can do to help.
Все, чем я могу помочь.
So when I found out about this, I felt like I owed him... the last thing I wanted to do was upset you if there was no point to it, so... if there's anything I can help with or any questions you need answered... or whatever.
Поэтому, когда это выяснилось... я почувствовал себя его должником... я пришел вовсе не для того, чтобы просто огорчить тебя, так что... если потребуется моя помощь или возникнут вопросы... или еще что.
I'll do whatever I can to help.
Сделаю, что смогу.
I feel bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Мне очень неприятно, что все так вышло... но, как бы то ни было, если изберут тебя... то я буду делать все, чтобы помочь тебе... а если пройду я, мне потребуется твоя помощь.
And I'm gonna do whatever I can to help you. - Okay?
И я сделaю все, чтo смoгу, чтoбьι тебе пoмoчь.
I'll raise your salary, and do whatever I can to help your struggling family.
Стану больше платить и оказывать всяческую помощь вашей семье.
I'm gonna do whatever I can to help these people.
Я сделаю всё, чтобы помочь людям.
I'll try to do whatever I can to help.
Я постараюсь помочь вам чем смогу.
I came here so you can help me get out of this wheelchair and I'm going to do whatever it takes to make that happen.
Я здесь, чтобы ты помогла мне встать из коляски, и я намереваюсь делать все, чтобы это произошло.
What happened to you is unimaginable, and I am gonna do whatever I can to help you through this.
То, что с тобой случилось - невообразимо, и я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь тебе это преодолеть.
I'll do whatever I can to help you.
чтобы помочь вам.
And I said I would do whatever I can to help.
А я сказала, что сделаю всё, что только смогу, чтобы помочь.
And-and you and your - well, maya's mother, And whatever you're willing to do, I think that we can try to help them...
И вы с вашей... то есть матерью Майи, что бы вы не решили, думаю, что мы можем попытаться помочь им... сделать это.
Look, basically, Jen, I want to do whatever I can to help raise this baby.
Послушай, Джен, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вырастить этого ребенка.
But I'll do whatever I can to help.
Но я сделаю все, что могу, чтобы помочь.
Look, I'll do whatever I can to help... but I have to determine if they'll cooperate... with their repatriation program.
Послушайте, я помогу всем, чем я могу помочь... но мне надо определить соответствуют ли они... их программе репатриации.
If you can help him, I'd do whatever you want me to.
Если вы поможете ему, я сделаю всё, что вы пожелаете.
And I'm happy to do whatever I can to help make celibacy an option for these kids.
И я буду счастлив сделать что угодно, что в моих силах, чтобы помочь детям понять что целомудрие - лучшая альтернатива.
If jenna has anything to do with you being framed, I'll do whatever I can to help you.
Если Дженна как-то причастна к тому, что тебя подставили, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы тебе помочь.
My son doesn't have anything to do with that girl anymore, so whatever trouble she's in, I am sorry for, but there's nothing we can do to help you.
У моего сына больше нет ничего общего с этой девицей, мне жаль, если она в беде, но мы ничем не можем помочь.
Max, I know it's a lot of work, but I'll do whatever I can to help.
Макс, знаю, что работы много, но я сделаю всё, чтобы тебе помочь.
I'll do whatever I can to help.
Я всё сделаю, чтобы помочь.
Look, I'll do whatever I can... to help you find Robert's killer.
Ну что ж, я сделаю все что смогу... чтобы помочь вам найти убийцу Роберта.
E-Mo, if you have it, I'll do whatever I can to help you.
Э-Мо, если ты болен, я сделаю всё, чтобы помочь тебе.
Look, lavon, I know you're going through a rough time, so Wade and I will do whatever we can to help.
Слушай, Левон, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, поэтому мы с Уэйдом поможем, чем только сможем.