English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Whatever it costs

Whatever it costs traducir ruso

43 traducción paralela
And whatever it costs, you put it down to me.
И, сколько бы это ни стоило, счет присылайте мне.
Whatever it costs.
Берите сколько нужно.
One way or another, I'm gonna save that boy's life, whatever it costs.
Так или иначе, я спасу жизнь мальчика. Чего бы это ни стоило.
Whatever it costs.
Всем, что потребуется.
Whatever it costs, just get it!
Сколько бы ни стоило, покупай!
They have way too much air traffic. - Listen, you know who I am. Whatever it costs to get that plane to land here safely, I want you to do it.
Вы знаете кто я, я заплачу, сколько нужно, лишь бы самолёт благополучно приземлился.
YEAH, WELL, WHATEVER IT COSTS, IT'S A WASTE OF MONEY. AND TIME.
Ну, сколько бы она не стоила, это пустая трата денег
Paco's gonna have a fat-ass funeral whatever it costs.
И у Пако будут охренительные похороны, сколько бы это ни стоило.
I want you to continue your investigation... Whatever it costs.
Я хочу, чтобы вы продолжали поиски, сколько бы это ни стоило.
We need information. Find the right people, pay whatever it costs.
Мы мало знаем : найди нужных людей и заплати им за информацию.
Good news is, whatever it costs, the government will pay you.
А самое приятное, сколько бы это ни стоило, правительство вам заплатит.
Whatever it costs, I can afford it.
Сколько бы это ни стоило, я могу себе позволить.
It's the least I could do. What about your car? Whatever it costs, I want to reimburse you.
Это меньшее, что я могу сделать, и, кстати, насчет твоей машины, неважно, сколько стоит ремонт, я хочу покрыть расходы за тебя.
Whatever it costs.
Сколько бы это ни стоило.
Whatever it costs him, it's worth it.
Она стоит своих денег.
I will pay whatever it costs to get rid of this thing.
Я заплачу сколько надо, чтобы решить вопрос.
Whatever it costs.
Любой ценой.
- Whatever it costs.
- Я его не отдам.
So whatever it costs, whatever it takes.
Во что бы то ни стало, чего бы то ни стоило.
I'll pay whatever it costs.
Я заплачу сколько нужно.
I'll pay whatever it costs.
Я заплачу любую цену.
Whatever it costs, whatever it takes.
Чего бы это ни стоило.
We're here in service to you, whatever that means, whatever it costs us.
Мы здесь, чтобы служить тебе что бы это не значило, чего бы это не стоило нам
- Whatever it costs.
- Чего бы это не стоило.
- Tell them I'll pay whatever it costs.
Скажи им, я заплачу, сколько бы это ни стоило.
Whatever it costs.
Чего бы нам это ни стоило.
I'll pay whatever it costs.
Я заплачу, сколько бы это не стоило.
- We'll pay whatever it costs.
- Мы заплатим, сколько потребуется.
Whatever it costs, I'll get the money.
Да чего бы ни стоило, я достану деньги.
I will give you double whatever it costs to fix this car.
Я пришлю вам вдвое больше на ремонт этой машины.
I'll pay my fair share of whatever it costs to fix it, but until then, I'll keep taking my quarters to Etta's at the'mat.
Я оплачу свою часть ремонта. Но пока этого не произошло, я буду платить в прачечной Этты.
And whatever it costs for me to be able to do this...
И чего бы ни стоило это...
It's gonna cost you whatever it costs me, plus my end.
Это будет стоить, сколько будет стоить мне... Плюс комиссионные.
Whatever it costs.
Независимо от того, сколько это стоит.
I'll pay for it, whatever it costs.
- Я заплачу. Сколько нужно.
Whatever this costs, I'll just take care of it, all right?
- Все будет хорошо, Г лория. Каких бы денег это ни стоило, я все оплачу, ладно?
Whatever it costs!
Привет!
Whatever she costs, it's not worth it.
Сколько бы она ни брала, она того не стоит.
- People would pay whatever it is a book costs, you know?
- Люди бы заплатили столько, сколько там стоят книги, да?
Whatever this costs... it's worth it.
Какова бы ни была цена, оно того стоит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]