Where is it from traducir ruso
402 traducción paralela
Where is it from?
Откуда... Что это?
Where is it from?
Откуда вы?
Where is he... It seems you couldn't get the money for your clothes from the person you need to punish.
Как он... которого Вы должны наказать.
A good seafarers headquarters has to begin where others leave off, for seafarers coming ashore in a port away from home it ought to be, and is, a second home, where no man off a ship is a stranger to the rest,
Хорошие штабы моряков обязаны продолжать дела там, где другие остановились. Для моряков, сходящих на берег в далёком от дома порту, он должен быть и является вторым домом, где пришедшие не чувствуют себя чужаками и где всё, что им нужно, под рукой.
I know where it is. The thing from inside.
Но я знаю где то, что было внутри.
They think they've figured out what that bird is and where it came from.
Они думают, что выяснили, что это за птица и откуда она взялась.
And if that thing ever gets back to where it came from... the Earth is doomed and everybody on it.
И если эта тварь вернётся обратно, откуда она прибыла Земля будет обречена.
- From where it's easier to escape. Where is that?
- Туда, откуда легче сбежать.
- Where is it coming from?
— Кто это говорит? !
- Where is it coming from?
- Откуда это? - Что?
But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
And where is this miraculous field? You can see it from here.
И где же находится это Поле Чудес?
From where is it?
Откуда она?
Oh, that's where you come from, is it?
Так вот вы откуда?
The question is where is it getting the power from?
Вопрос в том, откуда оно черпает энергию.
Where is it coming from?
Откуда он берется?
Moreover Venus is a rocky and metallic hydrogen-poor world whereas Jupiter, where Velikovsky imagines it comes from is made of almost nothing but hydrogen.
Кроме того, Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда, по мнению Великовского, прибыла комета, почти весь состоит из водорода.
We don't even know where it came from or how it is being transmitted.
Мы даже не знаем откуда взялся этот вирус и как передаётся.
I know where he is. It's not far from here.
Здесь, недалеко.
I know the way the wind blows. It blows from where it is dry.
Я чувствую откуда дует ветер - с той стороны палец сухой.
Where is it all coming from?
Откуда это идет, приятель?
The voice on the television, where is it coming from?
Откуда берется этот голос из телевизора?
and it makes the legs go up and down and you have to get up and find out where the sound is coming from. ( piercing voice ) " Mine!
Мое!
Har- - Harlan, where is it coming from?
Харлан, откуда же это идет?
- Mother, where is it coming from?
- Мама, откуда это?
Don't know where it is from.
Не знаю, откуда он
I don't know what this is or where it's coming from.
Я не знаю, что это и откуда идет.
If someone wants something from you... the important thing is to be sure that something is where someone can't find it.
Если кто-то собирается у тебя что-либо отнять... Нужно это что-то просто спрятать понадежнее, чтобы никто это не смог найти.
by the way, where the snow is from? it's already spring
И потом, откуда взялся снег, ведь уже весна?
It's important to find out exactly where this signal is coming from.
Важно обнаружить откуда передается сигнал.
Now, I don't know what information you have or where you got it from, but it is dead wrong.
Так вот, я не знаю, какой информацией вы располагаете, или откуда вы её получили, но она в корне неверна.
- The Masnada, Hastings, is a very secret, ancient confederation of gangs spread across the world from Naples, where it started.
Как это по-итальянски? Маснаде, Гастингс, это тайная древняя конфедерация преступных группировок, раскинутых по всему миру, которая берет свое начало в Неаполе.
- Where you come from, what year is it?
- Откуда ты пришел, из какого года?
My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip... and by next week, we'll be back to where we started from... ready for another wacky adventure.
Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места : в ожидании нового чудачества.
And also... Where is it that you're from?
И ещё...
Where is it coming from?
Откуда этот звук?
We are downplaying this at home trying to convince the public we know what it is where it's from, that we're not worried.
Мы пытаемся успакоить население убедив их в том, что нам известен этот корабль чей он, и что мы не обеспокоены.
And no one knows what this ship is or where it came from?
Никто не знает, что это за корабль и откуда он прибыл?
Is it dark where you're calling from? You got the shades drawn?
Там откуда тьI звонишь темно?
I now know where that strange Ki of his from those ray beams comes from! I don't know what it is, but when that light goes through that lens, it becomes those ray beams!
эта странна € и исходит от его лучей! он становитс € теми самыми лучами!
It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary contribution to the city.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
- Where is it coming from?
Откуда этот шум?
The point is, it is only gonna get worse from where you are right now.
Суть в том, что всё и будет только хуже.
- Anything you like, this is where it came from. - Oh, no, no.
Всё, что Вам угодно - вот отсюда.
Is this where you throw stuff in a bag with graveyard dirt and hang it from a north-facing tree?
Это то, где ты бросаешь это все в сумку с кладбищенской землей и вывешиваешь её на ориентированном на север дереве?
We'll have to collapse it from this end where it's dimensional radius is weakest.
Ее нужно закрыть с этого конца, где наименьший пространственный радиус.
We saved your ass from some angry fucking dwarves and now we're supposed to take you somewhere as if we know where it is?
Ќе успели спасти твою попку от тех бешеньх гномов, и вот тебе за € ва. ¬ еди ее туда, сам не знаю куда.
Now, where it goes from there is up to you.
"Хочу познакомить тебя с одной девушкой. " А как будет дальше,
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
- It is from where I'm standing.
- То же самое, с моей точки зрения.
You never reveal your identity, where you're from or your name. It's absolutely forbidden. Okay, so this is new.
Никому не раскрывать свою настоящую личность - откуда ты, как тебя зовут.
where is he 5231
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is he from 17
where is your brother 26
where is she 3620
where is the boy 29
where is this place 56
where is she going 61
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is he from 17
where is your brother 26
where is she 3620
where is the boy 29
where is this place 56
where is she going 61