Whipped cream traducir ruso
289 traducción paralela
Eclairs with whipped cream are even better
Эклеры со взбитыми сливками еще вкуснее
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
I'm the one who got the whipped cream in the kisser.
Это я получила взбитыми сливками в лицо!
Hold the whipped cream. I've just had dessert. - All right.
Только не пытайся задобрить меня.
I had a whipped cream cake at home.
У нас был торт со сливками.
Some whipped cream.
Немного украсим кремом.
Strawberry mousse and whipped cream!
Клубничный мусс со взбитыми сливками!
With some whipped cream on top... nuts.
Со взбитыми сливками, орешками там сверху...
With a little too much whipped cream.
Немного многовато взбитых сливок.
Two orders of fries, two choc malts and two Dutch apple pie with whipped cream.
Две порции картошки фри, два шоколадных напитка, и два куска яблочного пирога с взбитыми сливками.
- And whipped cream.
Со взбитыми сливками.
- A délice de Diane with whipped cream.
Пирожное со взбитыми сливками.
It was her who took all the whipped cream.
Это она все взбитые сливки стянула.
It lacks a bit of whipped cream.
Не хватает чуток сливок!
If not, then whipped cream, but only if it's real.
Если нет - со взбитыми сливками, только с натуральными.
- Extra whipped cream on mine.
- А мне побольше взбитых сливок!
One of the disciples had a childish delight for whipped cream.
Один из послушников любит взбитые сливки как дитя.
I'd like a hot fudge sundae with whipped cream... and some chocolate chip cheesecake... and a bottle of tequila.
Мне шоколадного мороженого. Со взбитыми сливками. И творожный торт.
Don't you like ice cream better... when it's covered with hot fudge... and mounds of whipped cream, chopped nuts... and those crumbled-up cookie things they mash up?
Но ведь правда же, тебе оно нравится больше с сиропом и горами взбитых сливок, и с колотыми орешками и крошеными печеньями сверху?
This is peach cobbler with whipped cream
Это - персиковый пирог со взбитыми сливками,
You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.
Можно заказать с посыпкой, с орехами или взбитыми сливками.
Then I put a big scoop of whipped cream on top of it, and we laughed some more.
Потом я положил сверху огромную ложку взбитых слиовк и мы смеялись ещё больше.
She's a decadent pastry filled with whipped cream and laughter.
Да, тесто - булочка со сливками и сиропом из смеха.
And just look at that whipped cream!
Только посмотри на аэти взбитые сливки!
That's about 13 inches, and you're licking whipped cream off a kielbasa, and you're putting it in your mouth, and you're jamming the kielbasa all the way down your throat.
Колбаса - приблизительно 13 дюймов, и вы облизываете взбитые сливки с колбасы, и вы помещаете ее в вашем рту, и вы - заталкиваете колбасу полностью в ваше горло.
All right, doc, I'm gonna need a blindfold, some whipped cream and a glass coffee table.
Так, док, мне понадобится повязка на глаза, взбитые сливки и стеклянный кофейный столик.
Just like you take it : Non-fat milk, low-whipped cream and a sprinkle of cinnamon.
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы.
- Wait. Mochaccino, extra whipped cream and a Linzer Torte, right?
Мокачино со взбитыми сливками и Линцский торт, верно?
Right into a tank of whipped cream.
Прыгают прямо в чан со взбитыми сливками.
She just dropped off the gift and then ordered a whole-milk mocha with whipped cream and chocolate shavings.
Она оставила этот подарок и заказала себе мокачино с молоком взбитыми сливками и шоколадной крошкой.
Two coffees with whipped cream.
Два кофе со взбитыми сливками.
And whipped cream, cherries and...
И еще взбитые сливки, вишни и....
Where's the whipped cream?
Где взбитые сливки?
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from scratch... then raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top.
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком....... потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки.
Wait, you only got whipped cream.
Погоди, ты только крем зачерпнула.
Our dessert specials today are silicon hooter pie with whipped cream, for you.
Специально для Вас сегодня на десерт силиконовый пирог со взбитыми сливками.
How about some whipped cream?
Как насчет взбитых сливок?
Now, I'm just gonna get some whipped cream.
Так, а теперь я схожу за взбитыми сливками.
Sam, I need a grande soy latte... but don't put any whipped cream or foam on it.
- Сэм, сделай большой соевый "латте". - Только не клади сверху крем.
- Would you bring me whipped cream?
- Не принесете мне взбитые сливки?
You'd say, "Hey, the whipped cream is right at the end of your nose."
Ты говорил : "Эй, взбитым сливкам самое место у тебя на носу".
Whipped cream on the nose?
Взбитые сливки на носу?
- Whipped cream?
- Взбитыми сливками?
Can I have a large half-caff frappuccino, please? With whipped cream and marshmallow dunkers...
Будьте добры большой декофеиновый фраппучино со взбитыми сливками и пастилками.
Liquorice pipe, marshmallow - whipped cream, chocolate.
Лакричная трубка, зефир - взбитые сливки, шоколад.
Give me a hand. I'm putting some whipped cream on top
Присоединяйся, крем уже готов.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
- You clog their arteries... with whipped cream, chocolate mousse, butter. - How?
- Как?
And last night when he came home, I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
Ну а прошлой ночью, когда он пришёл домой, я лежала в постели вся покрытая взбитыми сливками.
DAPHNE [ON RECORDER] : I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
"Я лежала в постели" "вся покрытая взбитыми сливками".
It says Sherry first, then whipped cream, Mrs. Henderson. Oh.
Девочки, овощи!