Why am i still here traducir ruso
58 traducción paralela
Why am I still here?
Почему я все еще здесь?
Why am I still here Living?
Почему я все еще здесь живу?
Why are you still here? Why am I still here?
Что ещё нужно?
- But then, wait. Why am I still here? - Uh -
- но тогда, почему я до сих пор здесь?
Why am I still here?
Почему я по-прежнему здесь?
Geoffrey, why am I still here?
Джеффри, почему я до сих пор здесь?
Why did I marry him, or why am I still here?
Почему я вышла за него или почему я все еще с ним?
Why am I still here, Sergeant?
Почему я все еще здесь, сержант?
- But why am I still here?
- Но почему я все еще тут?
Why am I still here?
Почему я всё ещё здесь?
Why am I still here if you can't trust me? Sometimes I wonder.
Зачем я здесь, если ты не доверяешь мне?
Then why am I still here?
Тогда почему я еще здесь?
Plus, if I had these certificates, why am I still here?
Плюс, если эти сертификаты у меня, тогда почему я еще здесь?
Why am I still here?
Не вопрос. Почему я до сих пор здесь?
Why am I still here?
Почему я всё ещё здесь.
Why am I still here?
Почему я еще здесь?
So... Why am I still here?
Так... почему я все еще здесь?
If I took the case, then why am I still here?
Если я взял кейс, почему я до сих пор здесь?
So why am I still here, huh?
Почему же я до сих пор здесь?
If you finally figured out that I'm only in your head, why am I still here?
Если ты точно уверен, что я только в твоей голове, почему я всё ещё здесь?
Otherwise, why am I still here?
Иначе, зачем я до сих пор здесь?
GEMMA : Why am I still here?
Почему я всё ещё здесь?
Why am I still here?
Почему я до сих пор тут?
So why am I still here?
А почему я еще здесь?
- so why am I still here?
- так почему я еще здесь? - Почему?
Why am I still here fighting?
Зачем мне бороться?
Now why am I still here?
Почему я все еще здесь?
Why am I still here.
Почему я еще здесь.
If I have no function for you, no position of which you deem worthy, but that of a brother, why am I still here?
Если я ничего не могу для тебя сделать, если не могу стать кем-то, кроме как братом - почему я всё ещё здесь?
Why am I still here?
Почему я до сих пор здесь?
Why am I still here?
Почему я всё еще здесь?
Could be the rapture, but then why am I still here?
Или вознесение, тогда почему я здесь?
You know there are times when we're dirt broke and hungry and freezing and I ask myself, "Why the hell am I still living here?"
Знаешь, бывают времена, когда денег ни копейки, есть нечего, мёрзнешь до костей. И я себя спрашиваю : "Какого чёрта я тут живу?"
You want to tell me why I'm still here, or am I just gonna follow you around?
Скажете мне, почему я всё ещё здесь, или я так и буду болтаться за вами хвостом?
So, if it's the eye that's been keeping me here, now it's no longer inside me, why the hell am I still hanging around?
Значит, если это глаз удерживает меня здесь, теперь он уже больше не внутри меня, какого черта я еще слоняюсь тут?
That's why I am still here, still fighting.
Я работаю в тени. Вот почему я все еще здесь, все еще борюсь.
So, then why am I still breathing... sitting here with you?
Тогда почему я до сих пор жив?
So why am I still in here?
Тогда почему я до сих пор здесь?
I am still left with the mystery of why you spend so much time here watching the work.
Так что мне ещё интереснее, почему вы так подолгу изучаете здесь работу.
I am still not sure why we're back here.
Я всё ещё не понимаю, зачем мы вернулись сюда.
You're probably still going out with him. Why am I on trial here?
Что за допросы?
It is why I am still here, my lady.
Именно поэтому я, до сих пор, здесь, миледи.
Then why am I still in here?
Тогда почему я всё ещё здесь?
- Then why am I still in here?
– Тогда почему я до сих пор здесь?
And why am I still in here, David?
И почему же я все еще здесь, Дэвид?
Why am I not surprised to find Jay Garrick here, still alive and in hiding a full universe away from Zoom?
Не удивительно, что Джей Гаррик здесь, прячется от Зума в другой вселенной.
Why I am still here?
Почему я всё ещё здесь?
So why am I still sitting here?
- Почему я еще здесь?
But you're not starving now, so then... why am I still standing here talking to you?
Но теперь-то ты не голодаешь, почему же я стою тут и разговариваю с тобой?