Work harder traducir ruso
420 traducción paralela
I have to work harder than ever now.
Завтра пойдем к дону Пьетро.
You have to work harder.
Вы должны больше и лучше работать.
Actually, kids work harder than adults. But only if you treat them like adults.
Но на сэмом деле если с детьми обращаться, как со взрослыми, они трудятся усерднее взрослых.
Yumeko, why don't you work harder, if you remit to your son?
Юме-тян, ты должна больше стараться... если собираешься и дальше содержать сына.
We must work harder at it than normal parents.
Мы должны больше работать на этим, чем обычные родителей.
I'll work harder.
Я буду работать больше.
It's like I'm asking you to work harder.
Это, чтобы ты могла работать.
We must work harder than ever, until Ichiro goes to college.
Мы должны работать усерднее, чем когда-либо, до тех пор, пока Ичиро не пойдет в колледж.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
I've never seen anyone work harder.
Никогда не видел, чтобы кто-то так тяжело трудился.
We'll have to work harder
Придётся работать интенсивнее.
Trogs always work harder after a good sacrifice.
После хорошей жертвы Троги всегда работают лучше.
But I work harder than you.
Но я тружусь усерднее тебя.
They're too weak to work harder.
Они слишком слабы, чтобы так вкалывать.
You work harder on the farm.
Купите своей леди чипсы и стакан эля.
I'll just have to work harder.
Это мне надо упорнее работать.
- You have to work harder.
- Надо работать упорнее. Идём.
And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder.
И если я буду работать недостаточно, просто скажите мне и я буду работать лучше.
We work harder than anyone in that firm.
Я вкалываю как проклятый, и что?
It makes my work harder.
Это делает мою работу сложнее.
I work harder than him and I'm your own son.
Я работаю усерднее, чем он, и я твой родной сын.
Others... Well, others have to work harder At gaining the attention they feel they deserve.
А другие... им необходимо больше работать, чтобы получить ту толику внимания, которую они заслуживают.
Work harder!
Работать!
Work harder or do you want a beating?
Работать, или сейчас поколочу!
- She'll work harder to help him.
Уверен, она будет работать еще больше, чтобы помочь ему.
I'll work harder at it.
Я буду стараться.
- Work harder.
- Работать больше.
I mean, you know, I'll work harder, nights, weekends, whatever it takes.
Я буду больше работать. Ночами, в выходные, когда угодно.
You'll just have to work harder. Prepare.
пяепеи ма доукеьеис пио поку.
I mean, you know, I'll work harder.
Обещаю, я буду усердно трудиться.
You just need to work harder.
Ты должен больше работать.
What will be the next challenge that makes us go farther and work harder?
Каким будет следующий вызов нам, Тоби? который заставит нас идти дальше и работать усерднее?
♪ I work harder than you know
# Работаю больше, чем ты думаешь
But you did work a Iot harder than the others?
Но вы работали значительно напряженнее других?
My wife's work is harder than mine.
У моей жены работа тяжелее моей.
In this job he will have to work much harder than this.
Много работать - это одно, а такая очередь на собеседование, где даже стульев нет... Как ваше имя?
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder for less pay and they do it just to keep their jobs in a competitive field.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
Perhaps because it's harder for him to work well
Почему? Наверное, потому... что ему труднее быть хорошим работником.
It's easy to eat, it's harder to work.
- Не переведено -
And you'll have to work a bit harder too.
И тебе также придется больше работать. - Конечно, мой господин.
From now on, I'll work ever harder
С этого времени я буду работать еще усерднее.
The harder I work, the luckier we get.
Я работаю ради нашего счастья.
The more factories we lose, the harder the others have to work.
Большую часть фабрик мы потеряли, оставшимся приходиться работать ещё больше.
Oh, well, this may be a dirty job... but the big guys at the top work even harder.
Что ж, работа возможно : и грязная : но у больших шишек в руководстве работа еще тяжелее.
Harder. I make the workers work.
Заставил рабочих работать тяжелее.
- and the harder I work, the less you care.
Но чем больше я стараюсь, тем становиться хуже.
He'll say, "Work it harder," then give us the Giardello glare.
Он скажет : "Работайте усерднее", а потом одарит нас своим знаменитым взглядом.
I just had to work a little harder.
Я работала чуть-чуть напряжённее, только и всего.
I work as hard, or harder, than anybody on that stage.
Я работаю так же много, как любой на этой сцене, и больше.
Well, sometimes you don't want to work any harder.
- А по-моему, тебе лень напрягаться.
harder 533
work in progress 22
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
work here 19
work it out 99
work hard 130
work with me 70
work in progress 22
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
work here 19
work it out 99
work hard 130
work with me 70
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
work out 27
work to do 24
work on my tan 16
work fast 26
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
work out 27
work to do 24
work on my tan 16
work fast 26