Work is work traducir ruso
10,858 traducción paralela
This is a place of work, Murdoch, not a bloody herbarium.
Здесь рабочее место, Мёрдок, а не чёртов гербарий.
That is when he is not at work.
То есть, когда он не на работе.
This is going to work perfectly.
Это прекрасно сработает.
- Anyone who helps us - with our work is a champion.
— Тот, кто помогает в нашей работе — настоящий герой.
And come back ready to work once this is all over.
И возвращайтесь, готовыми к работе, когда все кончится.
Is it hard for you to work, like, on your feet all the time, because...?
Не тяжело тебе работать на ногах все время из-за...?
Are you sure this is gonna work?
Ты уверен, что это сработает?
Kat is always telling me not to wear it to work.
Кэт всегда говорит не брать их на работу.
A secure cordon is not only imperative for this quarantine to work, it's also helpful for our police who have the rest of Metro Atlanta to cover.
Безопасность кордона не просто обязанность для того, чтобы карантин работал, но также и помощь полиции, которой необходимо закрыть остальную часть метро Атланты.
As we work to protect everyone in the cordon, Mr. Greene's fear-mongering is both irresponsible and immoral.
Так как мы работаем, чтобы защитить всех за кордоном, паранойя мистера Грина как несерьезна, так и аморальна.
- Our work here is done.
- Наша здесь работа закончена.
Now shoo. Back to the mechanical shop or wherever it is you work.
Теперь брысь обратно в ремонтную мастерскую или где ты там работаешь.
Yeah, he did, but this was all your idea, This is your hard work. It's all you.
Он помог, но это твоя идея, твой усердный труд.
President Lu is particularly happy to work alongside Senator James.
Президенту Лу не терпится поработать с сенатором Джеймсом.
There is no way that she would work with anyone like Meese, so she gets the chief to do her dirty work.
Она бы не стала работать с кем-то вроде Миза? поэтому она заставила шэфа делать грязную работу.
Yes, this is all very romantic, gentlemen, but we do have work to do.
Да, это очень романтично, джентльмены, но у нас ещё есть неоконченное дело.
Majesty, there is a design at work here.
Ваше Величество, рисунок здесь.
But the great news is I could always start school next year if this doesn't work out.
Но хорошая новость в том, что я могу пойти в школу на следующий год, если ничего не получится.
Sorry, this is work stuff.
! Извини, это по работе.
If you're accepted, is this something you feel like you're willing to work toward?
Если вас примут, есть что-то ради чего вы согласны так много работать?
How is the night gonna work if no one's speaking to anyone?
Как вечер состоится, если никто ни с кем не разговаривает?
The good news is, we can work through this.
Хорошая новость в том, что мы можем это исправить.
Thing is, I, uh... turns out I do have to run into work.
Слушай... мне оказывается все таки нужно бежать на работу.
You know, sometimes it feels like this job is more like babysitting than actual work.
Кажется, иногда эта работа похожа на детский сад.
Is this really all about my work and Jonathan?
Это все из-за моей работы и Джонатана?
You're the one sprinting for the door, and this temporary arrangement you've cooked up in your head, that is not gonna work for me.
Это ты быстрее побежал за дверь, и эта временная жизнь раздельно, как ты придумал, мне совсем не подходит.
Marisol, it is bad enough I have to be at work by 10 : 00, but must I also listen to your insipid pillow talk?
Марисоль, я и так должна быть на работе в 10 : 00, но неужели я обязана слушать твои пресные сердечные беседы?
This is all a big show to try and get me to come back to work here.
Это все большое шоу затеянное с целью попытаться вернуть меня на работу сюда.
That head thing is a work in progress.
Эта голова была в обработке.
His work in Kuala Lumpur is going better than expected, so I've ordered him to stay... permanently.
Его работа в Куалу Лампуре оказалась продуктивнее, чем мы ожидали, так что я приказала ему остаться... на постоянной основе.
- His work is wherever I say it is.
- Его работа там, где я сказала.
And all I can do now is rely on those that still believe in my work.
Я могу положиться лишь на тех, кто верит в моё дело.
If I could get my powers to work through this carbine wall, the first thing I would do is shut him up!
Если бы я могла использовать свои силы через эти карбоновые клетки, первым делом я бы заставила его заткнуться!
Some locals claim this gruesome attack is the work of the mysterious Diamond Lake Monster.
Местные люди считают, что эта ужасная атака дело рук таинственного монстра озера.
To order men to death is not the work of the unclouded.
Посылать людей на смерть — непростая работа.
Which is why I prefer to work alone.
Именно поэтому я предпочитаю работать в одиночку.
This is hard work, dude.
Тяжёлая это работа, чувак.
The only question is will you work with us before we get there?
Вопрос в том, начнете ли вы сотрудничать до этого.
But if this is gonna work, we're gonna have to trust each other.
Если у нас получится, между нами должно быть доверие.
Is that arrangement typical for people in your line of work?
Такие соглашения типичны для вашей отрасли?
You work in pairs to subdue and arrest a perp or perps no matter what gauntlet is thrown down.
Работайте в парах, чтобы выявить и арестовать преступника или преступников, несмотря ни на что.
Where you work is also about what kind of work you want to do.
Ваше место работы связано с тем, чем вы хотите заниматься.
Vincent, are you sure this is gonna work?
Ты уверен, что все получится?
All they know is where they live and where they work.
Им знакомы только места, где они живут и где работают.
Or what I'm thinking is..... this... .. you and me..... it's not going to work, I'm sorry.
Или я начинаю думать, что... всё это... у нас с тобой... ничего не получится, прости.
And if Santiani or anyone else has any doubt about our police work, one of us is out of here.
И если Сантиани или кто-нибудь еще усомнится в нашей компетенции, одного из нас переведут.
Well, my work is done here.
Ну, моя работа здесь выполнена.
Here's how this is gonna work.
Вот как это будет
One of the things that we do, like you, is work to end the nuclear threat that hangs over all of us.
Одно из дел, которое мы делаем, как и вы, это остановить ядерную угрозу, которая нависла над всеми нами.
You know, the amazing thing is you actually believe that this plan could work.
Самое удивительное, что вы на самом деле думаете, что это сработает.
Do you really think this is gonna work?
Думаешь, это и в правду сработает?
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
work faster 33
working out 31
work harder 35
work with me here 27
work together 45
work out 27
working people 18
work to do 24
working girl 21
work faster 33
working out 31
work harder 35
work with me here 27
work together 45
work out 27
working people 18
work to do 24