Would you excuse me traducir ruso
569 traducción paralela
Would you excuse me, Mrs. Vance? My handkerchief. Thank you.
Простите, миссис Вэнс, вы сели на мой платок.
Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
Would you excuse me?
ѕрошу мен € извинить.
I'm sorry, would you excuse me?
Прошу прощения,.Вы меня извините?
- Oh, would you excuse me for a moment?
- Возможно. Позвольте отлучиться.
Would you excuse me, Brogan-Moore, Carter?
Простите меня, Броган-Мур, Картер.
- Would you excuse me?
- Вы позволите? - Конечно
- Would you excuse me?
- Простите.
Would you excuse me?
- Прости, пожалуйста.
Now, would you excuse me?
Итак, ты позволишь мне?
Look, I'm terribly sorry but would you excuse me, I think I'd better go and check.
Я ужасно сожалею, вы извините меня? Я думаю, что я должен пойти и проверить.
Would you excuse me?
Прошу прощения.
Bob, would you excuse me just a minute?
Боб, можете подождать минутку?
Would you excuse me?
Вы извините нас?
- Would you excuse me for one minute, dear?
- Ты не оставила бы нас, дорогая?
- Would you excuse me? - Yes.
Прошу прощения.
Would you excuse me a minute?
Извините, я на минутку.
WOULD YOU EXCUSE ME FOR A MOMENT?
Не могли ли бы вы подождать минуту? Я сейчас вернусь.
Would you excuse me, please?
Вы простите меня?
- Would you excuse me, please?
- Прошу прощения - Да конечно.
Would you excuse me?
Вы меня извините?
Would you excuse me, please?
Прошу извинить.
- Would you excuse me?
- Извините!
Would you excuse me for a moment, please?
Ты не мог бы оставить меня на минутку, пожалуйста?
Would you excuse me for a second?
Вы не простите меня на секунду?
Would you excuse me for a moment?
Вы не извините меня на минутку?
Would you just excuse me for a second?
Прошу прощения, не дашь мне минутку?
And then it would sort of give me an excuse to come and see you once in a while.
роме того, так у мен € по € витс € повод врем € от времени навещать вас.
Excuse me, would you care to dance?
Не хотите потанцевать?
If you'll excuse me for saying so, that would be to my way of thinking... rather an odd way of looking at it
Прошу меня извинить сэр, но я не вижу в этом никакой логики
Excuse me, would you know ( ÂÛ ) where could be engineer Ñòàíèøåâñêè?
Извините, вы знаете где может быть Инженер Станишевски?
Excuse me, sir, but, ma'am, if I didn't know better, I would swear that you were somebody I left behind on Wrigley's Pleasure Planet.
Извините, сэр. Мэм, я мог бы поклясться, что вы девушка, с которой я был знаком на планете Ригли!
Excuse me, but Inspector Durant would like to see you at 9 o'clock in his room.
Извините! Инспектор хотел бы видеть вас в 9 часов в его комнате!
Uh, would you excuse me, please?
Прошу простить меня.
Murray, would you excuse Phyllis and me for just a minute, please?
- Вас к телефону. - Спасибо.
Excuse me, more of my new tenants would like to meet you! Mr. Francis Owens from Michiga.
Прошу прощения, мой новый жилец хотел бы познакомиться с вами, мистер Френсис Оуэнс из Мичига.
Excuse me, would you let me in?
Извините, вы впустите меня?
I have a photograph here - excuse me - which I would like you to pass around amongst yourselves.
У меня здесь есть фотография которую я хочу, чтобы вы передали друг-другу.
Excuse me, Chief, but Mikhaka the butcher would like to see you.
Господин пристав, мясник Михака просит аудиенции.
Excuse me, would you like to drink something?
Извините, хотите что-нибудь выпить?
Would you just excuse me one second?
Извините, я на секунду..
Excuse me, Your Highness, but I think your rad-check is due for renewal, yes. If you would just come this way.
Простите, Ваше Высочество, но я думаю, что вам нужно возобновить радиационную проверку.
Excuse me, but would you tell me your name again?
Простите, но не могли бы вы еще раз назвать свое имя?
Excuse me... in the morning, would you be kind enough... to point out in which direction is San Francisco?
Простите... утром, не были бы вы столь добры... указать мне в каком направлении находится Сан-Франциско?
Excuse me, sir, would you...
- Простите, сэр, Вы...
If you would excuse me, I have to go.
Ладно, я оставляю вас.
Would you excuse me, Baldrick?
Извини, я на минуточку.
Excuse me but would it be all right if I joined you this evening?
Прошу прощения могу я составить вам компанию?
If you excuse me, Major... my wife would like to invite you... to our Friday night supper.
Простите, г-н майор, я хотел бы вам сказать, что моя любимая жена приглашает господина майора отужинать с нами в следующую пятницу.
Excuse me would you care to dance?
Простите. Не желаете потанцевать?
Excuse me, would you mind stopping that noise?
Извините, вы не могли бы прекратить этот шум?
would you excuse me for a moment 36
would you excuse me a moment 20
would you excuse me for a minute 20
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you excuse me a moment 20
would you excuse me for a minute 20
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you please 121
would you like one 72
would you like some water 61
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you please 121
would you like one 72