Yardstick traducir ruso
29 traducción paralela
I can see I've been measuring you by the wrong yardstick.
Теперь я вижу, как ошибался на ваш счёт.
Those two worlds can't be measured by the same yardstick.
Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
My wife turns around, grabs a yardstick.
хватает метровую линейку.
My wife is... ( imitates flying yardstick ) Children run everywhere.
А жена... Дети повсюду разбегаются.
Punk! You starfish! Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick!
" Сынок, клянусь я этим девственным цветком,
So I think Alan.. is the yardstick by which future boyfriends will be measured.
Так что Алан станет эталоном для сравнения всех будущих твоих парней.
He used to hit me on the hands with a yardstick if I made a mistake... playing the piano.
И он бил меня по рукам, если я делал малейшую ошибку в игре на пианино.
And under that yardstick, you've been a disappointment.
И судя по этому критерию, ты его разочаровала.
- I make and I sell soap. The yardstick of civilization.
Я делаю и продаю мыло, основу цивилизации.
- Better make it a yardstick. Let's be accurate. Make sure you've got it fully extended.
держи прямо.
Mrs. Collins, if that's your son, I'll eat my yardstick.
Миссис Коллинс, если это ваш сын, я сьем свою указку.
'Commitment'is the golden yardstick For wedding.
Твоя колонка - это золотой эталон свадебных объявлений.
Don't mess with me. I have a yardstick, and I'm not afraid to use it.
У меня есть линейка, и я не боюсь ее использовать.
Ladies and gentlemen, the Orchard Avenue Kwik-E-Mart, birthplace of the yardstick on the doorframe that tells you how tall your robber was, is proud to announce its latest Lotto victor.
Дамы и Господа, Прихожая магазина Kwik-e-Mart, месторождения глазка на двери, которое подскажет вам насколько высок ваш грабитель, с гордостью представляет вам нашего победителя прошлой недели в лотто.
So, we're going to fire this off, check the muzzle velocity and use that as a yardstick against the ones we want to build.
Мы выстрелим из этого орудия, измерим скорость на выходе из ствола и будем сравнивать с тем, что мы потом построим.
But on our yardstick, you don't seem to be thriving.
Но по нашим критериям, вы не выглядите успешной.
It's a good yardstick.
Это хороший индикатор.
When I was a boy, teachers would rap my knuckles with a yardstick.
Когда я был мальчишкой, учителя лупили меня по пальцам ярдовой линейкой.
They're a rum lot by anybody's yardstick.
Ходит много слухов, что они еще те занозы в заднице.
So she picked up this yardstick, and she took it to Kenny good.
И она взяла линейку и хорошенько приложила ее к Кенни.
This kid called me a faggot, so I, broke a yardstick on his face.
Он назвал меня пидором... ну, я и... сломал ему линейку об голову.
I was taught by a nun with a yardstick, and I turned out great.
Меня учила монашка с линейкой, и все отлично вышло.
Company driver said Smokey's set up on the southbound side about yardstick 21.
Наш водила сообщил, что копы устроили засаду на южной стороне, на 40-м километре.
I don't think that sanity is a yardstick by which Vandal Savage can be measured.
Не думаю, что здравомыслие – эталон измерения Вандала Сэвиджа.
Hard to, if not impossible, to put a yardstick on that.
Это сложно, даже почти невозможно измерить.
I'm not gonna be the yardstick in a penis measuring contest.
Я не собираюсь быть метровой линейкой в соревновании у кого длиннее.
She would probably have done things like those that had befallen her "if she'd lived in one of these houses," to measure them by her own yardstick as her father put it.
Вполне вероятно, что, живя в одном из таких домов и сравнивая внезапно появившихся в городе незнакомцев с собой, она совершала бы точно такие же поступки, от которых сама натерпелась в Догвилле.
They haven't built a new car here, they've built a new yardstick.
Аррр!
I can measure it with a yardstick. I can see it, smell it, buy things with it.
Я могу видеть их, нюхать их, купить на них всякое барахло.