You're angry with me traducir ruso
148 traducción paralela
Now, if you're going to be angry with me, what can I do?
Ну же, если Вы будете сердиться на меня, что же мне делать?
You're not angry with me?
- Вы не сердитесь на меня?
- You're not angry with me?
- Ты не сердишься?
Then you're not angry with me?
Ты не сердишься на меня?
I can't do a thing when you're angry with me.
Я ничего не могу делать, если ты сердишься на меня.
So you're still angry with me.
Так ты всё ещё сердишься на меня.
Nastasia, tell me that you're not angry with me.
Настасья, скажи, что не сердишься на меня.
You shouldn't do this to me, and on our honeymoon, too, just because you're angry with me.
Не поступай так со мной, да еще в наш медовый месяц из-за того, что сердишься.
You're not angry with me for what I said at the tribunal?
Вы не сердитесь на меня, за то, что я сказал на трибунале7
You're angry with me, and justly.
— уббота. ¬ осемь тридцать четыре и восемь секунд.
I know you're angry with me for sending you here.
Я знаю, что ты злишься на меня за то, что я послала тебя сюда. Я тебя не виню.
You're angry with me.
Ты на меня обиделась.
You're angry with me?
Ты на меня сердишься?
You're angry with me.
Ты сердишься на меня,
You're not angry with me?
Ть не сердишься?
- You're angry with your sister, but you bite me!
- На сестру злой, а меня кусаешь.
I hope that you're not particularly angry with me.
Я надеюсь, что ты не особенно сердита на меня.
You're still angry with me.
Ты всё ещё сердишься на меня
Dear, don't run down my friend because you're angry with me.
Госпожа моя, почему ты ругаешь моего друга? Ты же мной недовольна, вот мне и выговаривай.
I go and bust my anus to get you a job and you're angry with me?
Я рискую своей жопой найти тебе работу, а ты еще злишься?
You're not angry with me?
Я думал, ты обиделся. Ты не сердишься?
Darling, I know you're angry with me... but think of all the things that we've meant to each other.
Дорогая, я знаю, что ты злишься, но подумай о том, что мы значим друг для друга.
You're not angry with me?
Ты на меня не сердишься?
It's like you're always angry with me. - Excuse me.
Тебе нравится ругаться со мной.
I hope you're not too angry with me.
- Не сердись.
You're angry with me.
Ты злишься на меня.
I take it that you're angry with me.
Я так понял, ты на меня злишься.
I get why you're angry with me, but it's no snap to...
Я понимаю, почему ты злишься на меня. Но не стоит...
You're a little angry with your friend because of me.
У вас вышел конфликт с другом из-за меня.
You're angry with me.
- Вы на меня злитесь.
You're sleeping with my wife and giving me permission to be angry?
- Вы спите с моей женой и ещё даёте мне добро на гнев? - Ярость.
But you're no longer angry with me?
Но ты больше не сердишься на меня?
Oh, Papa, you're not angry with me now, are you?
Папа, ты ведь не сердишься на меня, правда?
Or you mean you're angry with me for not agreeing to treat you?
Или злитесь, что тогда я отказалась вас лечить?
Don't tell me you're angry with me? No..
Только не говори, что ты сердишься на меня?
You're angry with me, right?
Сердишься на меня, правда?
You're angry with me about sleeping with Lisa.
Я думаю, ты злишься за то, что я переспал с Лизой.
Maybe you're angry with me, or hurt or sad or upset or maybe you're all of it together.
Возможно, ты зол на меня, или обижен, или печален или расстроен. Или, может, все это одновременно...
You're angry with me?
Ты сердишься на меня?
Oh, you're angry with me.
Ты сердишься на меня, не говоришь со мной. Дай мне знак.
You always wanna twist them when you're angry with me, right?
Ты ведь всегда об этом мечтаешь, когда на меня злишься?
Chloe, I'm sorry you're angry with me about this date.
Извини, если ты сердишься из-за моего свидания.
Now you're really angry with me.
Ты, наверное, страшно зол на меня.
- relax! Why're you so angry with me?
— Успокойся, чего ты так злишься?
- You're angry with me.
Ты на меня сердишься.
I should've told you, and I understand totally if you're angry with me.
я должен был сказать тебе и € понимаю, почему ты на мен € злишьс €.
You're not angry with me, are you?
- Вы не сердитесь на меня, сэр?
I know that you're still angry with me, and I wanted to tell you that I have joined a recovery program.
Я знаю, ты все еще сердишься на меня, и... Я хотела сказать, что... вступила в программу,
I know that you're angry with me, but please, just try and see it through my eyes.
Я знаю, что ты на меня злишься, но пожалуйста, попытайся посмотреть на это моими глазами.
Andrew, i understand you're angry with me about what i said, but...
Andrew, я понимаю, что ты зол на меня за мои слова...
I know you're angry with me, so why don't we stop pretending?
Я знаю, что ты зла на меня, так почему бы нам не перестать притворяться
you're angry 186
with me 1243
with men 23
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
with me 1243
with men 23
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35