You called traducir ruso
16,060 traducción paralela
You called them spastics, mate.
Ты называл их идиотами, дружище.
You were so horrified, you got on the phone, and you called the police.
Ты в шоке взял телефон и вызвал полицию.
You called the prison tonight?
Ты звонила им сегодня?
He said you called him in Australia and then paid for him to fly out.
Он сказал, что вы позвонили ему в Австралию и оплатили его перелёт сюда
Is that why you called me in here, to question me about my business?
Это поэтому, вы вызвали меня сюда, расспрашивать о моем бизнесе?
I thought when you called me in here, it was gonna be another terrible day, But that is fantastic!
Я думал, когда вы вызвали меня сюда, что это будет еще один ужасный день, но это просто фантастика!
Now, you called us the Dream Team, and that's exactly what we are.
Вы только что назвали нас командой мечты, и это чистая правда.
You called for an abdominal consult?
Вы просили консультацию по поводу живота?
You think they won't come at you just because you called me out?
Думаешь, они тебя не тронут, потому что ты дал мне отпор?
You know it is, because according to the logs, you called Coulson back to H.Q. for resupply yourself.
И ты знаешь это, потому, что согласно журналам, ты вызывала Коулсона в штаб для дозаправки.
Uh, I'm glad you called me back.
Рад, что ты перезвонила.
You and that little spic you sneezed out of the cavern you called your uterus better start looking for a new last name.
Тебе и маленькому латиносу, что ты вычихнула из своей пещерки, которую зовёшь маткой, лучше начать подыскивать новую фамилию.
I should have spoken up last week when you called the sand worm worshippers, of which I am one, a "fringe cult."
Надо было подать голос неделю назад, когда ты назвала "Церковь Свидетелей Песчаного червя", в которой я состою, глупым культом.
I was surprised that you called, after the day you've had.
Я удивилась, что ты позвонил после того, что с тобой произошло.
So you called your son on to go get the money?
Вы позвонили сыну и потребовали денег?
You called to let them know the jewels came in...
Вы позвонили им, чтобы сказать, что прибыли драгоценности...
You called me.
Чего молчишь?
You called him already?
Ты уже звонил ему?
Ali, you called me last night.
Эли, ты звонила мне прошлой ночью.
I'm glad you called.
Я рад, что ты позвонила.
I've never been called a role model, but yeah, I did the best by you I knew how.
Меня не назовёшь примером для подражания, но, да, я делал всё что мог.
You said they called you "Titch," right?
Ты сказал, они звали тебя Титчем, так?
While you were enjoying the aftereffects of that green pill / margarita combo, all your so-called friends were spilling your dirty secrets. No, not my Ramon.
Пока вы наслаждаетесь послевкусием смеси зелёных таблеток и маргариты, все ваши типа друзья выдали ваши секреты нет, только не мой Рамон
You're a prostitute, and your so-called boyfriend, Eric... Who's in a holding cell, too, by the way... Joins in sometime.
Вы проститутка, и ваш так называемый парень, Эрик, который находится в камере предварительного заключения, и к которому, кстати, вы вскоре присоединитесь, итак, наша проблема в том, как мы можем позволить двум знакомым преступникам обеспечить алиби друг другу?
He's called me as a witness, if you can believe it.
Он назвал меня свидетелем, можете себе представить
I'm not even the one that called you guys.
Я вообще не звонил вам, ребята.
You should've called an attending the second you walked in there.
Ты мог позвать врача как только оказался там.
Wilson called for a plastics consult for your CSR, which I obviously can't do with you standing here, unless you want to violate the terms of your own restraining order.
Уилсон вызвала меня на консультацию, но я не могу этого сделать, пока ты рядом, если ты не хочешь нарушить условия твоего собственного судебного запрета.
Would you tell them we called... again?
Скажите ему, что мы звонили... снова.
Security called and told Mr. Davenport that you were coming up.
Позвонила охрана и сказала мистеру Дэвенпорту о вашем приезде.
no. I'm sorry i called you a bitch.
Нет, нет, прости, что назвала тебя сучкой.
- Team hasn't called you yet?
- Они вам не звонили?
You was acting so fucked up, I just went ahead and called fucking Siefert.
- Ты так странно себя вел, что я позвонил Сиферту.
- You know who called us in?
- Ты знаешь кто нас вызвал?
It's a really small town called Engadine. - Sylvia, do you need to wash the pots or so-
Один маленький городок, Эйнгадайн.
Well, you know, the recipe only called for two.
Ну, по рецепту нужно всего две упаковки.
You were the one I called when I realized he was missing.
Именно вам я позвонила, когда поняла, что он пропал.
There's a place called Granny's that'll give you food, people who can arrange for shelter.
В кафе "У бабушки" вас накормят и дадут приют.
Hey, Alicia, it's me, I... I've called you a couple times.
Привет, Алисия, это я, я... я звонил тебе несколько раз.
I-I called you earlier.
Я звонил тебе раньше.
Well, I called the number you gave me.
Ну, я позвонил на номер, который вы мне дали.
That's why I called ; thought maybe you could help figure out his secret identity.
Поэтому я вам и позвонил, подумал, может, вы поможете установить его тайную личность.
Interfering with your business, even called the police on a few occasions, causing you to run away.
Лез в ваши дела, даже по случаю полицию вызывал, вынуждая вас к бегству.
We have another memory eraser, and I'm gonna use it to make you forget all the things I said... and the so-called "gun incident."
Там есть ещё один стиратель памяти, с ним вы забудете, что я сказал... и про эту "ситуёвину с дробовиком" тоже.
Thank you for coming when I called.
Спасибо что пришла, когда я позвонил.
I know you're not happy with us, but the mayor called demanding you come to a meeting- -
Я знаю, что ты зол на нас, но мэр требует, чтобы ты пришел на деловую встречу.
You know I called a lawyer, right?
Вы знаете, что я звонил адвокату?
You both claim that Jennings called you from here on Tuesday morning, and he did.
Вы обе утверждаете, что Дженнингс позвонил вам отсюда утром во вторник, и он позвонил.
You both lied about why he called.
Вы обе соврали о том, почему он звонил.
'So I never told you about the job and I called them the next day and I told them that I didn't want it.
Так я и не рассказал тебе о работе и позвонил им на следующий день и сказал, что отказываюсь.
Aria, I called you last night after you went to Ezra's. Yeah.
Ария, я звонила тебе вчера вечером, после того, как ты ушла к Эзре.
you called me 227
you called it 55
you called her 29
you called us 21
you called him 55
you called the police 24
you called the cops 29
you called for me 29
you called them 20
called 487
you called it 55
you called her 29
you called us 21
you called him 55
you called the police 24
you called the cops 29
you called for me 29
you called them 20
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
called me 28
called friends 21
called it in 23
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449