English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You doing okay

You doing okay traducir ruso

959 traducción paralela
You doing okay?
С тобой всё в порядке?
You doing okay?
У тебя все нормально?
Are you doing okay?
У тебя все нормально?
- You doing okay?
- Все хорошо?
Are you doing okay?
С вами все в порядке?
You doing okay?
Ты в порядке?
You doing okay?
У тебя все в порядке?
Are you doing okay?
С вами всё в порядке?
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
Well, if I'm not doing anything tomorrow, why don't you give me a call, okay?
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Okay. How you doing?
Нормально, а у тебя?
What's the matter with you? I'm doing okay!
Что ты все время спрашиваешь?
Okay, Charro, what were you doing in Garret's room?
Итак, Чарро. Что ты делал в комнате Гаррета?
Okay, how you doing?
ОК, как поживаете?
You're doing okay now.
Сейчас у тебя все хорошо.
- That's okay. - How're you doing?
- ѕривет.
I'm okay. How are you doing?
Нормально.
Hi, how you doing? Okay.
Привет как дела?
- How're you doing? - Okay.
Мне тоже.
Oh, Reggie... it's okay. Why are you doing this?
Реджи, зачем ты это делаешь?
The surgeon will speak to you in a few moments. She's okay? She's doing good.
Через несколько минут к вам выйдет врач, он вам всё сам расскажет.
Okay, so here's how this- - What are you doing?
Ладно, итак вот как это случилось- - Что вы делаете?
- Okay. Oh, boy! You are doing so good.
Какой ты молодец!
Okay. Good doing business with you.
Приятно было иметь с тобой дело.
Okay, fella, what are you doing with the Professor's credit card?
Почему у тебя карточка профессора Клампа?
What are you doing? You're gonna kill us. It's okay.
Мы так можем разбиться.
Good-bye, Millie. - Give me a ring and let me know how you're doing, okay?
Позвони мне как нибудь...
Stay clear of "I'm the guy doing your daughter" and you should be okay.
Держись подальше от темы "Я имею вашу дочь" и тогда всё будет хорошо.
Yeah, I mean, I thought you were doing okay.
То есть я думала, что у тебя всё в порядке.
If everything's okay, what are you doing here?
Если всё в порядке, то, что вы здесь делаете?
She means a Iot to me £ ¬ so you can't be doing all this stuff £ ¬ okay?
Так как она много значит для меня, ты не можешь делать все это..., хорошо?
Okay, you seem to be forgetting that I have been doing TV news for more than two years.
Что ж, похоже, ты забываешь, что я делаю новости уже более двух лет.
How you doing? Okay.
Привет!
- Your book is okay. How you doing? - I'm fine.
Настроился на игру, Стэнли?
Thank you. You doing okay?
Ты в порядке?
Okay, you and me, right now. Eric, what are you doing?
Ты и я, прямо сейчас.
You guys are doing okay, Josh.
Ребята, вы отлично справляетесь, Джош.
'I don't know what the fuck I'm doing either.''l know you're afraid, and that's okay, you know, because--'
Или "Я знаю, вам страшно, и мне тоже". Понимаете? Ну...
Okay, you know why guys like doing it in front of the mirror?
Знаете, почему парни любят делать это перед зеркалом?
You're doing okay, get back to it.
Ты похожа на человека, у которого все под контролем. Не буду тебе мешать работать.
Okay, what you doing there?
Ой, что это ты делаешь?
Okay, I was upset that you canceled our weekend, but then I realized- - why should we spend this time apart when we can be together doing something you like?
К этой рассеянности привыкаешь. Без сомнения.
Okay, but I'm just doing this for you.
ОК, но я делаю это только для тебя.
There's no way you're doing this wedding now, okay?
Как бы то ни было, ты теперь не должен нас женить.
- So you guys doing okay?
- ну что, всё в порядке?
Yeah, actually. You're doing okay.
Вообще-то да : ты делаешь это правильно :
OKAY, W-WHAT IS GOING ON? WHAT ARE YOU DOING HERE?
Что происходит, что ты здесь делаешь?
YOU DOING OKAY IN THERE?
У вас там всё в порядке?
How you doing, Sleeping Beauty? . You okay?
Как самочувствие, Спящая красавица?
Okay, I'm just gonna pass out for a minute, but you're doing great.
Ладно, сейчас я отключусь на минутку, но ты отлично справляешься.
Oh, okay, I see what you're doing there.
Ясно, я поняла почему ты так сделала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]