You fell in love traducir ruso
605 traducción paralela
- And you fell in love.
И вы в неё влюбились?
You fell in love?
Влюбился? !
You fell in love?
Влюбился?
She sent a love letter and you fell in love with the postman.
Она послала письмо, а вы влюбились в почтальона.
When you fell in love, you went to him and told him and that was the right thing to do but then...
Когда вы в него влюбились, пошли к нему и сказали это, вы поступили прекрасно, но потом...
You fell in love.
Влюбился?
Because you fell in love with the nigger... it was decided, that we'll keep him.
Раз уж вы так полюбили этого негра... было решено, что его оставят у нас.
I'm sorry you fell in love with the'Venus'. She's not for sale.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
You fell in love with that vile woman!
Ть влюбился в эту гадкую женщину!
The castle on the shore... We see you fell in love with him.
В замке на берегу... ты влюбилась в него.
You fell in love with someone else's wife. You think that's okay?
Ты влюбился в жену другого мужчины и считаешь, что это нормально?
Then you fell in love with Raymond Boynton.
И Вы влюбились в Рэймонда Бойнтона.
- I'm the man you fell in love with.
- Мужчина, которого ты любишь.
- You fell in love with him.
- Ты влюбилась в него.
And you fell in love with me because -
и ты полюбил меня, потому что...
I came here to rob you, but unfortunately I fell in love with you,
Я пришел, чтобы ограбить тебя, но к несчастью, я влюбился в тебя.
I fell in love with you, which wasn't in the cards.
На что не рассчитывала.
I suppose that's why I fell in love with you.
Наверное, поэтому я в тебя и влюбилась.
But I... I fell in love with you.
Но я... я полюбил тебя.
Then I fell in love with you and you were sure of me.
Я влюбился в тебя, и ты поверила, что можешь управлять мною.
In the midst of all the excitement and conversation hers was a clear and clean presence. You mean you fell in love again?
Ещё одним!
And he fell in love with you?
И он полюбил вас?
Did you know that I fell in love with your hands... before I fell in love with you?
Ты знал, что я влюбилась в твои руки... прежде чем влюбилась в тебя?
So that's why he fell in love with you.
Значит, поэтому он в вас влюбился?
I fell in love with you the minute I saw you but I couldn't...
Я влюбился в вас с первого взгляда, я не мог.
You sound like the lady who fell in love with someone she heard coughing.
Как та болонка, которая два года назад влюбилась, в одного, которого слышала как он кашлял в другой части.
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж.
To be honest I thought like you before, but now I think he fell in love
Вот честное слово, девчат, я сама сначала думала, а он влюбился.
What could I have been thinking of Was it with you I fell in love
♪ Гляжу на это в сотый раз ♪ ♪ И не могу никак понять : ♪
Did you hear the one about the nearsighted turtle... who fell in love with a helmet?
Вы слышали анекдот о близорукой черепахе, которая влюбилась в каску?
That's why I fell in love with you, naughty Serb!
И я тебя полюбила, негодный серб!
Halil fell in love with you a year ago.
Год назад Халиль Вами увлекся.
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
Just imagine if I fell in love with you and lost my head, my heart my tongue, everything.
Но только представь, если я влюблюсь в тебя и потеряю голову, сердце, дар речи, все что у меня есть.
It's impossible that you never fell in love.
Извините, вы кого-нибудь любили?
I understand why she fell in love with you.
Я понимаю, почему она влюбилась в тебя.
That's why I fell in love with you.
Ты честный.
You once fell in love with my sister
Однажды вы влюбились в мою сестру.
Do you remember, when we went down the Danube on a boat, the stars glittered and the Serbian captain fell in love with you?
Помните? Мы плыли на пароходе по Дунаю, светили звёзды, и капитан серб был в вас влюблён. - Дьоко!
You know what I fell in love with?
Знаешь, что я в тебе полюбила?
You know something? I fell in love three times today.
Знаете, сегодня я трижды влюбился.
You changed it. I fell in love with you. I didn't plan that.
Ты все испортил, я не могла этого предвидеть.
She fell head over heels in love with you.
Она влюбилась в вас с ног до головы.
I just fell in love with you.
Я только что влюбился в тебя.
Don't tell me. You fell in love with me.
Только не говори, что влюбился в меня.
- I fell in love with you!
- Я был в тебя влюблен!
He fell in love with you.
Он в вас влюбился.
He fell in love with you
Он влюбился в вас.
I let make the love with those girls... because I fell in love with you.
Я больше не прихожу сюда, потому что влюбился в вас.
You know, when she and Jeffrey fell in love, he gave her a whole new life.
Знаешь, когда у них с Джеффри началась эта любовь, он полностью изменил всю её жизнь.
I think she also fell in love with you. You are wrong.
- Леoнсия, знаешь, пo-мoему, oна тoже влюбилась в тебя.
you fell for it 19
you fell asleep 71
you fell 56
you fellas 18
fell in love 32
in love with me 16
in love 215
you fucking pussy 17
you fucking bitch 144
you fucking idiot 110
you fell asleep 71
you fell 56
you fellas 18
fell in love 32
in love with me 16
in love 215
you fucking pussy 17
you fucking bitch 144
you fucking idiot 110
you fucked up 69
you flatter me 83
you feel me 201
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you flatter me 83
you feel me 201
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29