English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You first

You first traducir ruso

38,808 traducción paralela
Much like you were when you first turned and came to me for help.
Похож на тебя, когда ты только обратился и пришел ко мне за помощью.
Now, when did you first encounter the apparition?
Так, когда у вас впервые появились эти видения?
You didn't want kids when you first came on board this timeship.
Ты не хотел детей, когда впервые поднялся на борт корабля.
Actually, would you mind if I messenger that over tomorrow morning, first thing?
Ты не будешь против, если я отправлю его завтра утром?
But you, you tried to escape the very first week.
Но ты, ты попытался сбежать в свою самую первую неделю!
You pull my brother up first.
Сначала мой брат.
Frank Delfino, you are being charged with the first-degree murder of Wesley Gibbins.
Фрэнк Дельфино, вы обвиняетесь в предумышленном убийстве Уэсли Гиббинса.
Frank Delfino, you are being charged with the first-degree murder of Wesley Gibbins.
Фрэнк Дельфино, вы арестованы за предумышленное убийство Уэсли Гиббинса.
You know, the first thing you learn when you hack a system is to make sure you have an escape route that only you know about.
Первое, чем учишься, взламывая систему - это обеспечение запасного пути, о котором знаешь только ты.
So, when do you want to have our first meeting?
Когда желаешь провести нашу первую встречу?
I really, really wish I did know so that I could honestly say it or not say it, but what I don't think is fair is for me to say it just because you want me to or because you said it first.
Я очень сильно хочу знать, чтобы честно сказать или не сказать это, но будет нечестно, если я скажу это, потому что ты так хочешь или потому, что ты сказал это первым.
You've put your needs first.
Поставил личные нужды на первое место.
And the moment that I mildly suggest, with empathy and concern, that maybe it's time for you to consider retirement... the first instinct you have is to sue me?
И стоило мне посоветовать тебе - с заботой и участием - рассмотреть уход на пенсию... Первое, что пришло тебе на ум, - подать на меня в суд?
But first, could you give me a ride?
- Но сначала подвезёте меня?
And, you know, if we ever get another office up, you'd be our first call.
Ну, и если ещё когда-нибудь открою дело, сразу вам позвоню.
Poseidon got you out first.
Посейдон тебя первым вытащил.
The first- - first time I ever really known your name, even though I feel like... I feel like we've been brothers since we met, you know?
Первый... первый раз с тех пор как я знаю твое настоящее имя, хотя я чувствую... словно мы братья с тех пор, как мы встретились, знаешь?
You know, with- - with Linc here it was the first time I ever felt like an outsider with you.
Когда Линк здесь... я первый раз чувствую себя с тобой лишним.
But first, i need something from you.
Но сначала хочу попросить кое-что.
That's why you had to bust your brother out in the first place.
Вот почему тебе нужно вытащить брата в первую очередь.
Uh-huh. You know, it was those tats at Fox River that caught my eye in the first place.
Знаешь, тату из Фокс Ривер первыми привлекли мое внимание.
You want to look under my hood, you got to buy me dinner first. Maybe another time.
- Хочешь увидеть мою кису, сперва пригласи меня на ужин.
If you see anything unusual, you come to me first.
Если вы заметите что-нибудь необычное, вы должны сообщить мне в первую очередь.
You took me on my first motorcycle ride.
Ты впервые прокатил меня на мотоцикле.
Do you remember the first thing I said to you when you brought a frightened six-year-old girl to my door?
Ты помнишь первое, что я тебе сказал, когда ты привела испуганную шестилетнюю девочку к моей двери?
For 18 years, you've put Clary and me first.
18 лет ты ставил Клэри и меня на первое место.
The first thing I notice is that you both share the same laugh.
Первое, что я заметил, - что у вас был одинаковый смех.
Do I look like a first-year grunt to you?
Я выгляжу как годовая свинья для тебя?
I don't even know why Thawne recruited you in the first place.
Я даже не представляю, зачем Тоун взял тебя в команду
You created an interface between a mystical relic from the first century and a 22nd century supercomputer.
Ты создала интерфейс, объединяющий мистический артефакт из древности и суперкомпьютер из 22 века.
That's why you were acting so weird when you visited Central City the first time.
Вот почему ты так странно себя ведешь, с того момента, как ты прилетел в Централ Сити в первый раз.
I remember the first time your mum and dad brought you home.
Я помню, как в первый раз ваши мама и папа привезли вас домой.
If it helps you never deserved her in the first... ( gunshot )
Если это поможет... ты никогда не заслуживала ее...
First, you need to tell me everything that you know about prometheus, everything, and then we keep you safe.
Сначала, расскажи мне все, что ты знаешь о Прометее, все, и тогда мы сможем тебя защитить.
Yeah. You're not the first one to call him that.
Ты не первая, кто так говорит.
You're my first stop.
Решил начать с тебя.
The first thing to consider when you're getting ready to have sex...
Первая вещь, о чем стоит задуматься, когда вы готовы заняться сексом...
Maybe at first, but you know what, you were the one that talked him out of hurting you and himself.
Возможно, сначала, но знаешь, именно ты смогла отговорить его не навредить ни тебе, ни себе.
Because this would be the first time she's ever lied to you.
Потому что это будет первый раз, когда она тебе соврала.
Then why did you go there in the first place, bud?
Тогда зачем вообще ты туда пошел, приятель?
Come on, everything's hard when you're first learning it.
Перестань, все сложно, когда только начинаешь учиться.
Why did you say yes in the first place?
Зачем же в таком случае ты сказала "да"?
But, you know, all these politics aside, if I were to ask you today for the first time... would you marry me?
Но забыв разногласия, если я спрошу тебя сегодня как в первый раз... ты выйдешь за меня?
This isn't the first time you've done something like this....
Тебе не привыкать делать подобное...
At first, I wondered why I didn't shoot him like I did Andy. Then I remembered what you said to me and Felicity.
Сначала я недоумевал, почему я не застрелил его, как Энди.
Something he set you up for in the first place.
Он просто подставил тебя.
My first entry will be how you never took this job seriously.
Вступление будет о том, что ты никогда не относился к этой должности серьезно.
You've also been chosen as the first woman to go to Mars.
А еще ты была избрана первой женщиной, которая полетит на Марс.
But first I have a gift for you.
Но, сначала, у меня для тебя подарок.
You remember first time we met on the Amazo?
Помнишь как мы впервые встретились в Амазо?
I will make sure that you acquire the first tonight.
Я прослежу, чтобы ты получил первую сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]