English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You little fool

You little fool traducir ruso

81 traducción paralela
You little fool! What a silly question!
Не задавай глупых вопросов!
- Shut your mouth, you little fool.
Я рада! Замолчи, глупышка!
I'm asking you to marry me, you little fool.
Я прошу вашей руки, глупышка.
You little fool.
Дурочка!
- Oh, you little fool!
Я, правда, не могу поехать.
Don't jump, you little fool.
Не вздумайте прыгать, глупышка.
You little fool.
Придурошная.
You little fool.
Ты маленькая дурочка.
You'll ruin that, you little fool.
Ты испортишь это, ты маленькая дурочка.
You little fool, there's only us.
Дурочка, ведь только мы и есть
You little fool. I got you away.
Дурочка, я тебя увёз.
You little fool, where will you swim, mother is waiting.
Куда ты, дурачок, поплывешь, мама ведь ждет.
You little fool!
Ты дура.
You little fool!
Ты глупец!
You almost got yourself killed, you little fool.
Ты чуть не погубил себя, дурачок.
You little fool.
Маленький глупец! Ты хотел победить самое сильное существо на земле!
You little fool. I told you not to tell him.
Я же говорила, не говори ему ничего.
You little fool!
Маленькая глупышка.
You little fool!
Маленькая дурочка!
You little fool!
Дурачина!
Not my arm, you little fool, my waist, hold on to my waist.
Не за руку, глупенькая, обнимите меня за талию.
You little fool!
Ты маленькая дурочка!
Stop it, you little fool. Be beautiful.
Хватиттебе, глупышка!
Because I don't want you sitting up here crying like a little fool over nothing.
Потому что я не хочу, чтобы ты сидела здесь, рыдая, как дурочка, по пустякам.
Do you love the little fool?
Любишь эту маленькую глупышку?
I'm only a little fool. I'm an amateur at it. You're a professional.
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
You clumsy little fool.
Безрукая маленькая идиотка!
Oh you little fool.
Ты же вроде болеешь?
You blind little fool!
Ты, маленькая слепая дура!
You silly little fool.
Ишь ты, возомнила о себе.
- You little fool.
- Ты, тупая дура.
You big fat fool! Little darling, I have bought you a ring.
Ты большой жирный...!
You wanna pull over and fool around a little? Sam!
Не хочешь тормознуть на обочине и немного повалять дурака?
Of course you won't, you little fool
Дурачок!
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
I've often thought that if Raina were out of the way, and you just a little less of a fool and Sergius just a little more of one, you might come to be one of my grandest customers, instead of only being my wife and costing me money.
Я часто думал, что если бы Раина не стояла у тебя на дороге, и если бы ты была чуть меньше глупа, а Серджиус был бы чуть больше, ты могла бы стать моей лучшей клиенткой, вместо того, чтобы быть моей женой и стоить мне денег.
You impetuous little fool!
Вы безмозглый наглец!
Shut up, you little fool!
Заткнись, идиотка.
Did you fool that screenwriter and that photographer with this little mouth?
Как ты одурачила этого сценариста и фотографа этим маленьким ртом?
♪ Don't you know, little fool
Да.
You're a fool, little man.
Ты дурак, коротышка.
Fool, I called you at Smyth and Stevens Securities... and at first, some little girl didn't even know who you were.
Послушай, идиот, я звонила в Смит энд Стивенс Секьюрити... И во-первых молодая леди сказала, что она о вас даже не слышала.
Okay, if you just want to fool around a little bit...
Хорошо, если ты хочешь немного развлечься...
Heck, I'd wear it if you just wanted to fool around a little.
Блин, я б его носил, если ты хотела меня просто поматросить и бросить.
You little fool!
Какой же ты дурак!
You... You sons of... How dare you fool around with my little sister!
ты бы не удержался и надел их!
You might be able to fool your little gang of misfits and losers, but I don't buy into it.
Ты можешь дурить голову своей шайке лохов и неудачников, но меня не проведешь.
You don't fool me with your flirty little tops and your fuckin'cliché punk-rock bullshit, okay?
И ты не одурачишь меня своим игривым кокетством и всей этой шаблонной панк-рок херней, ясно?
"You've made a bloody fool out of me, you little so and so..."
"Ты сделала из меня дурака, маленькая... такая и растакая..."
- I am and you're babbling like a little fool.
- Слушаю. И ты причитаешь тут как дурочка.
You poor fool. You're like a little mouse fighting a tiger.
Вот бедный дурачок, подобен мыши, сражающейся с тигром...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]