English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You nailed it

You nailed it traducir ruso

163 traducción paralela
Yes! You nailed it, jobe!
- Здорово ты его, Джоб.
You nailed it, first take. Give me five.
С меня пятерка.
Really, you nailed it.
- Серьёзно, ты добил его.
Well, you nailed it.
Ты этого добился.
- You nailed it, Jimmy.
- Отлично, Джимми.
You nailed it.
Ты невероятен.
You nailed it shut.
Без сучка и задоринки.
You nailed it!
У тебя получилось!
Wow, you nailed it.
Ух ты, ты добрался до сути.
You nailed it.
Всю суть.
Me. But you nailed it.
Я. Но ты догадался.
You nailed it.
Вы ухватили самую суть!
You nailed it.
Просто отпад!
Yeah, you think? You nailed it.
Думаешь?
( giggles )... I'd say you nailed it.
... Я бы сказал - ты был на высоте.
Well, far as i can tell, you nailed it.
Хорошо, насколько я могу судить, ты накрыл это
No, I think you nailed it.
Думаю, ты с этим справился.
You nailed it.
В точку попала.
You nailed it.
В десятку.
You nailed it.
Ты все хорошо сделал.
Well, you nailed it.
- Ты выбрал отличный способ.
You nailed it on the first guess.
Ты угадал с первого раза.
And you nailed it down. You're living with it happily,
И обрела гармонию.
You nailed it. That was really nice.
Ты уверена, что вышло хорошо?
Jefferson, you have until 0930 to show up with the ambulance. You don't make it, I'll figure you got nailed.
Джефферсон, ждем тебя до половины десятого... с машиной скорой помощи.
- You nailed it!
Здорово ты его.
How would you like it if I nailed a sign into a layer of your fat?
Тебе понравилось, если бы прибила тебе табличку на слой твоего жира.
You really nailed it.
У тебя получилось.
No denomination's nailed it yet because they're all too self-righteous to realize that it doesn't matter what you have faith in, just that you have faith.
¬ се конфессии небезупречнь. — лишком самодовольнь, чтобь пон € ть : не так уж и важно, во что вь верите.
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
You nailed it.
Вот сейчас.
You really nailed it.
Вы действительно уловили образ.
You've nailed it down!
Вы забили крышку!
That when Christ gets nailed to the cross, it's you getting nailed to the cross, man. It's me getting nailed to the cross.
Когда Христа распинают на кресте, это тебя распинают, приятель.
Do you know what it's like to be nailed to the cross?
Вы знаете, каково это - быть распятым?
You freakin'nailed it.
Просто охренительно получилось!
Don't let me find you trying, Andy... or it's into the woods once more, only this time, left nailed to a tree.
Не да бог запалю тебя, Энди. Тогда ты ещё раз в лесок прокатишься, и тебя прифигачат к дереву гвоздями.
Dad totally nailed Marcus in the face with a snowball, which is a foul,'cause you only get one snowball per possession, so I nailed him in the shin with my skate and I totally dunked it!
Папа просто уложил Маркуса снежком в лицо, что является нарушением, потому что разрешен только один снежок на удержание мяча, поэтому я толкнул его на колени своим коньком и забросил мач.
- Good... You absolutely nailed it.
Ты её просто пригвоздила.
I was totally up-front with you and you nailed me with it.
Я был с тобой абсолютно откровенен, и ты использовала это против меня.
Actually, I thought you really nailed it that last time, so... Didn't he?
Вообще-то я думаю - ты хорошо рассказал, так что...
it sounds like you nailed me to a click.
Звучит как будто бы это я.
So, I nailed the specs on the 2.09 last night, after 19 cups of coffee. - Check it out. - You are kidding.
Кстати, прошлой ночью я, вычисляя технические характеристики для 2.09, выпил 19 чашек кофе.
You fucking nailed it, Doc.
Вот это ты угадал!
There's more of a chance for you to get nailed, right. I get it.
Теперь больше шансов, которые вас схватят?
I mean, you just nailed it.
Я хочу сказать, до меня дошло.
You really nailed it this time.
В этот раз попала прямо в точку.
You've nailed it, faggot.
Ну, ты даёшь.
Really? Andy, do you know how hard it is... to find a guy who can make you feel like you're getting nailed by five guys?
просто твой член мне долбил печенку... как боксерскую грушу Флойда мейуэзера... и теперы я беременна!
It doesn't matter if you got nailed in your heart or bruised. Don't look at all those things.
Неважно, как больно твоему сердцу, не обращай внимания.
I did it! I fucking nailed you!
Я, блядь, поймал тебя на горячем!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]