You need to listen to me traducir ruso
462 traducción paralela
You need to listen to me before it gets out of hand.
Ты должен поговорить со мной до того, как все выйдет из-под контроля.
You need to grow up, and you need to listen to me.
Ты должна повзрослеть и ты должна слушать меня.
- You need to listen to me. I'm serious.
- Послушай меня, я серьёзно!
You need to listen to me, okay?
Ты должен меня выслушать, хорошо?
But you need to listen to me.
Но ты должна слушать меня.
Eric, you need to listen to me. This is very important.
Эрик, ты должен меня выслушать.
Andrea, I need to talk to you. Listen to me, please.
Андреа, мне нужно поговорить с тобой, последний раз, выслушай меня.
Listen to me. What more proof do you need?
Послушайте, какие еще вам нужны доказательства?
Listen, I need you to come pick me up.
Слушай, у меня мотоцикл сломался.
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me.
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
I need you to listen to me!
Мне нужно, чтобы вы выслушали меня!
Listen, I need you to get me some clothes.
Послушай, мне нужно, чтобы ты достала мне одежду.
Listen, I need you to help me out, all right?
Послушай, помоги мне!
Listen, I need you to do me a favor.
Послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала.
Listen, I just need you to hear me out a minute. I have tour kids.
У меня четверо детей.
Listen, I need you to help me get my stuff out of the car.
Слушай, помоги мне вытащить вещи из машины.
I understand that you're angry, but I need you to stop and listen to me!
Я понимаю, что вы разозлились, только выслушайте меня!
Listen wherever you were tonight as if we need to ask, you weren't with me
Слушай. Не говори, что ты был у меня.
Listen to me. I just need to know that I can call you.
Послушай меня. Я хочу только знать, что могу позвонить тебе.
Listen, I need you to come with me.
Слушай, мне нужно, чтобы ты поехала со мной.
I need you both to listen to me very carefully.
Слушайте меня внимательно оба.
That is so arrogant and patronizing. I just need you to listen to me.
Это напыщенно и самонадеянно.
Listen, if you need anything, don't hesitate to call me.
Если тебе что-нибудь понадобится, звони.
Listen, I need you to dial me up some coordinates.
Слушай, мне нужно, чтобы ты дал мне кое-какие координаты.
- Listen to me. You and your father need to leave town right now. - Why?
- Послушай меня, вам с отцом надо немедленно уезжать из города.
And, Lieutenant, if you want to do anything beyond... listen to those dead phones... you need to brief me first.
И еще, лейтенант, если захочешь сделать что-нибудь кроме... прослушивания мертвых телефонов... доложи мне сначала.
Listen to me, Isabella! I need you to stop pushing!
- " забелла, перестань тужитьс €!
Listen, I need you to do me a favor.
Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу.
Now, listen. I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic vinegar and some English Stilton cheese.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического уксуса и сыра "стилтон".
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day, please call me.
И послушай, я здесь ночной управляющий, я горжусь тем, что я ночной управляющий но сейчас здесь все верх дном и если тебе нужна какая-нибудь помощь в течение дня пожалуйста, позвони мне.
Listen I need you to research something for me.
Слушай... Мне нужно, чтобы ты провел для меня одно исследование.
Hey, Reg, listen, I need you to do me a favor.
Рэдж, послушай. Можешь оказать мне одну услугу?
Listen to me when I tell you, you need to leave this sorry-ass place... and that dead-end job.
Подожди. Послушай, что я тебе скажу - уезжай из этого места... и бросай эту никому ненужную работу.
What if I need you to listen to me?
Ты должна меня выслушать.
I'm not gonna listen to any of them. It's, like, me and my work. You need a privileged pretty girl.
Это было трудное, трудное обсуждение, но я всей душой верю, что ты можешь стать звездой.
Listen, I need you to get me into that nanotech IPO. I want 10 blocks.
Слушай, мне нужны акции компаний по нанотехнологии. 10 пакетов.
- Listen, what I need you to do is, is I just need you to hold it together for me, okay?
- Отвези меня к маме. - Но больше всего я хочу,.. ... чтобы вы держали себя в руках.
Okay? I simply need you to keep the money, to prevent me from spending it all. Listen...
И прошу тебя припрятать мои деньги, чтобы я не потратила все разом.
Doug told me I don't need to listen to you.
Даг сказал тебя не слушать.
- Listen. I need you to do me a delivery of... corned beef.
Сделай мне доставку тушенки.
I need you to listen to me.
Это - все то, что Ты не сказал Карэн.
Listen to me. I need you to make me a promise.
Послушай, ты должна мне пообещать, ясно?
Listen, I need you to do a background check for me on a guy that Iggy called the Weasel.
Слушай, я хочу, чтобы ты кое-кого нашёл. Того, кого Игги называл Пронырой.
All right, so now I need you to listen to me.
А теперь послушай меня.
Listen, Maddy I need you to do me one last favor.
Мэдди, хочу хочу, чтобы ты сделала для меня в последний раз.
Listen, I know you're maybe still pissed off at me, but you need to... get your behind down here, all right?
Слушай, может ты все еще на меня дуешься, но ты должен вернуться, понял?
Listen, I need you to meet me at my dad's.
Слушай, мне надо с тобой встретиться, давай у моего отца.
Listen, I need you to do me a favor in case I get caught again.
Я не это имел в виду.
So I need you to listen to me.
И мне нужно, чтобы ты меня выслушала.
Listen, if you want me to deliver Rice, I will need my full crew.
Если Вы хотите, чтобы я достал Райса, мне понадобится вся команда.
Then you need to listen to me.
Тогда слушай меня.