You should be here traducir ruso
607 traducción paralela
I don't think you should be here.
Я не думаю, что ты должна здесь находиться.
I don't think you should be here.
Я не думаю, что тебе стоит быть здесь.
You go on nicking and making a bloody nuisance of yourself when you should be here, learning summat useful!
Ты продолжаешь тырить и создавать для себя чёртовы проблемы когда должен был бы находиться здесь, учиться чему-то полезному!
You're right, Mr. Poirot. You should be here.
Хорошо, месье Пуаро, останьтесь, пожалуйста.
Should you be around here? I ain't here. I'm out West.
Я не видел свою мать десять лет, с тех пор, как вышел из исправительной школы.
Gentlemen, I have called you here this afternoon because I believe that what I'm about to say should be of deep concern to each and every one of you.
Господа, я собрал вас здесь сегодня... потому что считаю, что то, что я хочу сказать... должно быть воспринято очень глубоко каждым из вас.
You should be able to see it from here.
Отсюда она хорошо видна, кстати.
If you should die before you get back to America, somebody else will be sent here to take your place, but your work will be delayed.
Если вы умрете до возвращения в Америку, вам пришлют замену. Но ваша работа будет приостановлена.
They should come here to your house. They should be introduced to you by their parents.
Но они должны прийти в наш дом, они должны быть представлены тебе их родителями.
You should know that I have already called at your parsonage... and engaged the Reverend Clark to be here tomorrow afternoon at 3 : 00.
Думаю, вам следует знать, что я уже заехал к приходскому священнику... и пригласил пастора Кларка назавтра в 3 часа дня.
You should be here.
Ты должен там быть. Нет.
Should be done about it. So here I am, aren't you glad? Of course I am.
Получив твою телеграмму, я уже не стала их дожидаться - и вот я здесь.
She should be here, do you know?
- Она должна быть здесь.
Of course, now we know why you're here, we should only be too glad to answer - any questions we can.
Конечно теперь, когда мы знаем причину вашего визита, мы будем рады ответить на все ваши вопросы.
If you wish to remain so... I should strongly advise you to stay here and be our guest.
Если ты так желаешь... я должен известить тебя о том, что ты будешь гостем в нашем лагере!
Here am I explaining, you should be ashamed!
Я вам объясняю, вы совсем потеряли стыд!
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
You should've told me you were gonna be here.
Тебе стоило сказать мне, что ты будешь здесь.
Cathedral that you look for Should not be here
Собор необязательно должен быть в Северное Европе.
With such a disagreeable character you might be a millionaire in America. But here a millionaire should be a bit more easy-going. - You are insane.
С таким характером хорошо быть миллионером в Америке, а у нас миллионер должен быть более покладистым.
By rights, I should be, but how can you tell if it's here in black and white?
" ак было бы справедливо, но как ты можешь говорить, если это - здесь в письменной форме?
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и... вы тут со своим чаем!
He said that there should be a girl like you in Echigo Region... and ordered to bring you here.
Он сказал, что должнa быть такая девушка в провинции Этиго... и приказал доставить тебя сюда.
While you're here with your sister, should you desire a little blonde French love dream to be sent to your room, it will be arranged.
Пока вы здесь со своей сестрой, не желаете ли, чтобы маленькую белокурую французскую мечту любви прислали к вам в комнату, это можно организовать.
You should take a look at the paper. The comet will be here in a month.
Вы бы заглянули в газету.
Yes, but you should be thinking about what we need here.
Да, но ты должен думать о наших нуждах.
You should not be here at all.
Здесь тебе делать нечего.
You should at least wait for the doctor. He'll be here tomorrow.
Вы должны хотя бы подождать, пока прибудет врач.
If you're right, Fenner, about that thing attacking the settlement, we should be able to see it from here.
Если вы правы, Феннер, насчет того, что этот монстр нападет на поселение, то мы сможем увидеть это отсюда.
The passengers should be-your first concern, and here you sit looking on while they're attacked and killed.
В первую очередь вы должны беспокоиться о пассажирах, а вы сидите здесь и смотрите, как их убивают.
You sure we should be doin'this? Come here.
Уверен, что хочешь этого?
You must remember, my dear, that here you are just as conspicuous and may I say abnormal my dear, as I should be in Bratt's Club.
Вы должны помнить, мой милый, что здесь вы такая же белая ворона, такое же ненормальное явление, каким я был бы у "Брэтта".
Here you are, that should be enough.
- Пожалуйста, для всех.
Since that's what the company is here to discuss and to revel in... you should be well favored.
Раз уж вся компания собралась здесь, чтобы поговорить именно о деньгах, вы должны быть достойно вознаграждены.
You've said that Mr. Talmann should be here... dressed as you asked and carrying a gold-topped cane.
Вы сказали, что мистер Тэлманн должен явиться сюда одетым, как вы просили, и иметь при себе трость с золотым набалдашником.
I'm the one who should be embarrassed, being here with you nice people.
Это мне должно быть неудобно рядом с такими славными людьми.
Well, you should be safe here for the moment.
Здесь можно ненадолго укрыться.
I think he should be here looking after you.
Я думаю, ему надо быть здесь, чтобы присматривать за вами.
The guy you are looking for should be here.
Тот, кого вы ищете должен быть где-то здесь.
- You should not be here.
- Ты не должен здесь находиться.
You should be proud to have him here.
Вам следует гордиться, что он - здесь.
You know, you guys should look at your guest list more carefully,'cause Max ain't supposed to be in here.
Проверьте список гостей, Макса в нём быть не должно.
- Should you people be here?
Вам можно здесь гулять?
It should be here by now, you said.
ќно должно быть уже здесь.
You should be careful, we saw that French chap snooping his way back up here.
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
- You should not be here.
- Тебе сюда не надо.
If it'll help you think, you should know if you don't do this, you won't be in any shape to walk out of here.
Чтобы помочь тебе думать, скажу, что если ты этого не сделаешь, ты будешь не в состоянии отсюда выйти.
If you like that... you should really read one of the other books around here. It might be here. Best Evidence.
Если она тебе нравится, обязательно прочти еще что-нибудь из книг, которые здесь есть.
My dear, you should not be here.
Дорогая моя, тебе не следует тут находиться.
You should be out of here by tomorrow.
Завтра утром я тебя отсюда выпишу.
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you should be ashamed of yourself 149
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you should be ashamed of yourself 149
you shouldn't be in here 36
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't have come here 76
you shouldn't be here 384
you should go 736
you shouldn't have done it 43
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't have come here 76
you shouldn't be here 384
you should go 736
you shouldn't have done it 43