English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You think that's a good idea

You think that's a good idea traducir ruso

160 traducción paralela
I just don't think it's a good idea to have your own men hate you, that's all.
Мне кажется, это не очень хорошая идея, когда собственные люди ненавидят вас, вот и всё.
- You think that's a good idea? - Of course.
- Думаете, это xорошая мысль?
You know, I think that's a very good idea of yours!
что это хорошая идея для тебя!
You think that's a good idea?
Ты думаешь, это хорошая мысль?
So you don't think that it's a good idea?
- Так ты считаешь, это неудачная мысль?
You know that emblem you got, the Gryphon, the eagle, yeah, I don't think it's a good idea.
Твоя эмблема Грифон этот орел Это не очень удачно
- Do you think that's a good idea?
- Всё будет в порядке.
But I must tell you that we don't think it's a good idea.
Но я должен сказать вам, что мы не считаем это хорошей идеей.
You really think it's a good idea to give that freak his job back?
Вы думаете : стоило возвращать этого ненормального?
There's only Londo, but I don't think that's a good idea and since you're a woman, I thought you might have some ideas.
- Есть только Лондо, но я сомневаюсь, что это хорошая мысль, а поскольку вы женщина, я подумал, у вас будт идеи.
- Do you think that's a good idea?
- По-вашему, это хорошая мысль?
- You think that's a good idea?
- Думаешь, это хорошая идея?
- Do you think that's such a good idea?
- Думаете, это хорошая идея, сэр?
I don't think that's such a good idea for you.
Я не думаю, что это тебе подойдет.
- You think that's a good idea?
Подходит? - Да.
You think that's a good idea?
Думаешь, это хорошая идея?
CONSIDERING HOW YOU FEEL, I THINK IT'S PROBABLY A GOOD IDEA THAT YOU NOT GO.
Учитывая твоё состояние, думаю, будет лучше, если ты не поедешь.
Now, I have talked with Maitre Bertram about your Saint Ursula... and he does not think it's a good idea that you send her to California.
Я рассказала мэтру Бертраму про вашу святую Урсулу и он не считает, что это хорошая идея отослать её назад в Калифорнию.
Sir, do you think that's such a good idea?
Сэр, вы думаете, что это хорошая идея?
Brooke, you really think that's a good idea?
Брук, неужели ты думаешь, что это хорошая идея?
You are, hon, but... I don't think that's a very good idea.
Ты, хм, я не думаю, что это хорошая идея.
Do you think that's a good idea?
Это не лучшая идея.
- You really think that's a good idea?
- Ты действительно так думаешь?
- Do you think that's a good idea, julian, doin'another massive robbery?
ѕо-твоему это хороша € иде €, ƒжулиан? ≈ ще одно ограбление века?
I don't think it's a good idea that you are going now.
Это плохая идея ехать сейчас.
- You think that's a good idea?
- Думаешь, это хорошая мысль?
Do you think that's a good idea?
О чём ты? Её убили!
You think that's a good idea?
Думаешь, это хорошая мысль?
As much as I'm sure you'd all like to watch, I don't think that's such a good idea.
Если вы все хотите посмотреть, то это плохая идея.
Do you think, uh- - Do you think that's a good idea?
Ты думаешь, мм... Ты думаешь это хорошая идея?
- Do you think that's a good idea?
- Думаешь, это хорошая идея?
Uh, w- - do you think that's a good idea?
Мм... Вы думаете, что это хорошая идея?
See, I think that's quite a good idea. If you're wealthy and you don't know what to do when you die, I think that's very clever.
Это блестящая мысль, если ты очень богат и не знаешь, что будет, когда ты умрешь.
But you think it's a good idea that we live and work together?
И думаешь, работать и жить вместе - это нормально?
As a doctor, i think it's a good idea that you get all your affairs in order.
Как доктор, я тебя в этом поддерживаю.
- Othello. - Do you really think it's a good idea though... to start your life in Pittsburgh as a Negro? - That's wonderful.
Чудесно!
Why on earth would you think that's a good idea?
Может, сходим на свидание? Почему, скажи на милость, ты подумал, что это хорошая идея?
You really think it's a good idea to put him through that?
Ты правда считаешь, что это хорошая мысль... подвергнуть его подобному испытанию?
Do you think that's a good idea?
Ты думаешь, это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Ты действительно думаешь что это хорошая идея?
You think that's a good idea?
Ты думаешь это хорошая идея?
Oh, do you think that's a good idea?
Думаете, что это хорошая мысль?
You really think that's a good idea?
Не уверен, что это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Ты думаешь, что это хорошая идея?
You think that's a good idea, you going to see him all the time?
Ты думаешь, это правильно, что ты постоянно его навещаешь?
Uh, I think you'll find that's a lot of people's idea Of a pretty good relationship!
- Думаю, ты найдешь еще множество представлений об идеальных отношениях!
- I don't think that's such a good idea, do you?
- Не думаю, что хорошая идея, понимаете?
You think that's a good idea?
Думаете, это хорошая идея?
Do you think that's a good idea right now?
Думаешь, прямо сейчас - это хорошая идея?
Do you think that's a good idea?
Думаешь это хорошая идея?
Yeah, um, I don't think that's a good idea, you know.
Да, знаешь, я не думаю, что это хорошая идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]