A war hero traducir turco
429 traducción paralela
The ladies deprecate killing, but my, how they admire a war hero.
Güya kadınlar adam öldürmeyi onaylamaz ama bir savaş kahramanına nasıl da hayranlık duyuyorlar.
He's a war hero in Korea, and my mother's waiting to see them.
Kore'de savaş kahramanı oldu ve annem resimleri görmek için sabırsızlanıyor.
Right. So, what's better than a war hero?
Savaş kahramanından daha iyisi ne olabilir?
I mean, we all have to do our bit for a war hero, mustn't we?
Hepimiz savaş kahramanları için elimizden geleni yapmalıyız.
Your husband was a war hero.
Kocanız savaş gazisi.
Yes, you're a war hero. You're not for sale.
Tamam, hayatınızı savaşlarda tehlikeye attınız, anladım.
Now you tell me all about when you were a war hero.
Savaş kahramanı olduğun günlerden bahset bakalım.
Thinks he's some kind of a war hero, or something like Davy Crockett.
Kendini savaş kahramanι ya da Davy Crockett falan sanιyor.
You are a war hero.
Savaş kahramanısın.
- He's a war hero.
- O bir savaş kahramanı.
And show a little respect for a war hero, you cracker.
Ve bir savaş kahramanı için biraz saygı göstermek, sen kraker.
Come on, Bernardo, you're famous.You're a war hero.
Hadi ama Bernardo, sen ünlüsün.
The big dude's a war hero.
İri dostumuz bir savaş kahramanı.
You are a war hero.
- Sen bir savaş kahramanısın.
But then the war came along Jeff was wounded, came home a war hero
Ama sonra savaş başladı, Jeff savaşta yaralandı ve bir savaş kahramanı olarak döndü.
Well, the old man couldn't turnhis back on a war hero
Yaşlı adam sırtını savaş kahramanına dönemedi.
Lay it on like I'm a war hero.
Savaş kahramanıymışım gibi şişir beni.
- A war hero.
- Savaş kahramanıyım.
And I wanted to be a war hero.
Bir savaş kahramanı olmak istedim.
Tell me instead how I look as a war hero.
Onu bırakın da, bir savaş kahramanı olarak nasıl görünüyorum sizce?
A war hero in a striped suit, eh?
Çizgili bir takım elbisede bir savaş kahramanı, nasıl ama?
And you're a war hero, Herr General.
Ayrıca eski Almanya'nın büyük bir kahramanısın. - Sen bir efsanesin, Herr General.
A war hero!
Savaş kahramanı.
How are you gonna pass Face off as a war hero...
Face'i bu adamın yurduna bir savaş kahramanı olarak...
He is a war hero.
O bir savaş kahramanıdır.
I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war.
Sanırım bir savaş kahramanından nefret etmem vatan hainliği olur.
A live war hero.
Hayat dolu bir savaş kahramanı.
Go easy on him, he's a war hero.
Hakkında bilmen gereken bazı şeyler öğrendim.
But when a war is ended... yesterday's hero is only a man with one leg.
Ama savaş sona erdiğinde... dünün kahramanı, bugünün tek bacaklı adamı oldu.
Have you forgotten that I must go to war and become a hero?
Bir kahraman olmak için savaşa gitmem gerektiğini unuttun mu?
I feel like a hero come home from the war.
Kendimi savaş gazisi gibi hissettim.
And then Arthur dead in the war, a - a hero.
Bir gün savaşta hayatını kaybediyor. Sonra bir de kahraman oluveriyor.
A wounded war hero.
Yaralanmış bir kahraman.
Your war hero's probably just a greasy, drunken Gypsy.
- Şu savaş kahramanın muhtemelen pasaklı ayyaş bir göçebedir.
When the war ended he found himself a reluctant hero.
Ve savaş sona erdiğinde kendini gönülsüz bir kahraman olarak buldu.
You're a true Pietro Micca [war hero], but the captain didn't get it.
Sen gerçek bir kahramansın ama yüzbaşı bunu anlayamadı.
He fought in the war, he's a hero!
O savaşa katıldı, o bir kahraman.
He hated my husband because he was a real war hero, and the little corporal couldn't tolerate that.
Kocamdan nefret ederdi çünkü o gerçek bir savaş kahramanıydı....... ve küçük onbaşı buna katlanamıyordu.
She was a big hero in the war against the Turks.
Türklerle savaşımızda büyük bir kahramandı.
Four-star general, winner of the Congressional Medal of Honor and two Distinguished Service Crosses, a hero of war a stalwart protector of the peace.
4 Yıldızlı General, Kongre Onur Madalyası sahibi... iki tane Olağanüstü Cesaret Madalyası sahibi, bir savaş kahramanı... barışın yiğit koruyucusu...
If I were a devoted widow, and Danny's father were a dead war hero, would you be pitching me this bit about finding a second father to replace the dead one?
Eğer sadık bir eş olsaydım, ve Danny'nin babası da, savaşta ölmüş bir kahraman olsaydı, ölen babasının yerine, ikinci bir baba bulmam için... söylev çekmek geçer miydi içinden?
Now, I was a young soldier in World War I, and for me, Pétain was the hero of Verdun.
Birinci Cihan Harbi'nde genç bir askerdim ve bana göre Pétain Verdun'ın kahramanıydı.
His grandfather was a hero of the American Civil War.
Büyükbabası, Amerikan iç savaşı kahramanlarından.
Yeah, he'll really give a job to an old war hero like you
Evet, senin gibi savaş kahramanına gerçekten iş verecektir.
Goering revealed : a hero of the war, a man that he laughs and he appreciated the life, that it believed to be one moderadora force in the party.
Göring, Nazi partisi içinde dengeleyici konumdaki ehl-i keyif bir savaş kahramanı imajı çiziyordu.
The people was informed of that the Admiral died as a hero, in the aircraft marshalling area, having faced the death with elegance in a war airplane.
Japonlara, Yamamoto'nun ölüme cesurca ön saflarda çarpışan bir savaş uçağıyla gittiği söylendi.
They send troops to take it back, commanded by General Leclerc, a hero of the European war.
Avrupa savaşının kahramalarından General Leclerc önderliğinde birliklerini gönderdiler.
I give you the greatest war hero... America has ever known, our finest leader of men, our most brilliant strategist, a man of inspiration and a man of action...
Sizlere Amerika'nın şimdiye dek gördüğü en büyük savaş kahramanını sunuyorum, en iyi liderimiz en parlak stratejistimiz hem ilham veren hem de icraat yapan biri...
John Rambo is a Vietnam veteran, belongs to the "Green Berets", has the medal of honor and is a war hero.
"Yeşil Bere" ye mensupmuş ve onur madalyası almış bir savaş kahramanıymış.
Yeager is his name. He's some kind of a war hero.
Adı Yeager'dır.
He was a real war hero. Weren't you, Will?
Gerçek bir savaş kahramanıydı, değil mi Will?