Almost forgot traducir turco
1,541 traducción paralela
- I almost forgot your knife.
Bıçağınızı alın.
I almost forgot his occupation :
Mesleğini unutuyordum.
Almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
You know, I almost forgot that my mom told me that.
Biliyor musunuz, annemin ne anlattığını unutmuştum.
I almost forgot.
Az kalsın unutuyordum.
Well, Roo boy, I almost forgot the most importantest part.
Az kalsın en önemli bölümü unutuyordum Roo.
Oh, I almost forgot
Ah, nerdeyse unutuyordum.
I almost forgot.
Hepten unutmuşum.
I almost forgot.
Az daha unutuyordum.
Your present, I almost forgot.
Hediyen, neredeyse unutacaktım.
I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot!
Az kalsın unutuyordum!
There's something else I almost forgot to tell you.
Bu arada asıl söylemek istediğim şeyi unuttum.
Oh, I almost forgot!
Neredeyse unutuyordum.
Lou, I almost forgot.
Lou, az kalsın unutuyordum.
I almost forgot.
Neredeyse unuttum.
- Oh, I'm sorry. I almost forgot.
- Oh, Özür dilerim, neredeyse unutuyordum.
Because I almost forgot.
Neredeyse unutmuştum.
Almost forgot.
Az daha unutuyordum.
Oh, right. I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot.
Sahi.
I almost forgot, I found it in one of his packets.
Neredeyse unutmuştum. Kutularından birinde bulmuştum.
Oh, I can't believe I almost forgot this.
Neredeyse unuttuğuma inanamıyorum.
You know, I almost forgot.
Az daha unutuyordum.
I almost forgot, Jay.
Neredeyse unutuyordum Jay.
I almost forgot..!
Neredeyse unutuyordum...
- I almost forgot.
- Neredeyse unutacaktım.
- Hey, you almost forgot your dress!
- Neredeyse giysini unutuyordun!
Oh, almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot to tell you. I'm holding a rifle.
Söylemeyi unutmuşum, elimde bir tüfek var!
Oh, hey, I almost forgot.
Söylemeyi unuttum.
Oh, Dad, I almost forgot.
Baba neredeyse unutuyordum.
I almost forgot!
Neredeyse unutuyordum!
I almost forgot, I've gotta move our one o'clock to four.
Az daha unutuyordum. Saat 1'den 4'e kadar doluyum.
Oh, yeah, I almost forgot.
Oh, evet, neredeyse unutuyordum.
- Oh yes, I almost forgot.
- Oh evet, az daha unutuyordum.
I almost forgot.
Unutuyordum.
Oh, almost forgot.
Oh, nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot. I got you a little something right here.
Az kalsın unutuyordum, sana bir şey aldım.
I almost forgot, shit.
Unutuyordum.
- That's right, I almost forgot.
- Doğru, neredeyse unutuyordum.
I almost forgot, his blood pressure went down this afternoon.
Az kalsın unutuyordum, öğleden sonra tansiyonu düştü.
Oh, I almost forgot.
Az kalsın unutuyordum.
I almost forgot that you are a man too.
Neredeyse senin de bir erkek olduğunu unutuyordum.
I almost forgot.
- Neredeyse unutuyordum.
By the way, I almost forgot.
Az kalsın unutuyordum.
The Gebbeth, I almost forgot about him!
Gebbeth, neredeyse unutmuştum onu!
Almost forgot.
Jimmy!
You forgot the bay leaf, the cardamom is almost non-existent
Hep eksik.
I almost forgot.
Zabıt mabıt derken yetişemedim sana.
forgotten 80
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57