Amelie traducir turco
207 traducción paralela
You, Amelie!
" Sen, Amelie!
He'll understand, Amelie, he won't discharge me.
Durumu anlayacaktır Amelie, beni işten atmaz.
Amelie, I don't ask you to like him... but when I was bankrupt in Paris, who paid every cent I owed?
Amelie, senden onu sevmeni istemiyorum... ama Paris'te iflas ettiğim zaman, borcumun tamamını kim ödedi?
Amelie, don't be cross.
Amelie, kızma lütfen.
Amelie, don't let us look for more trouble.
Amelie, başımızı daha fazla derde sokmayalım.
Poor Isabelle, and poor Amelie, too.
Zavallı Isabelle, zavallı Amelie.
- Amelie!
- Amelie!
Thank you. Amelie, I don't understand it.
Amelie, hiçbir şey anlamıyorum.
Amelie, where did we get a turkey?
Amelie, nereden çıktı bu hindi?
Amelie!
Amelie!
- Thank you. Amelie has your room ready.
Amelie odanı hazırladı.
- Amelie, Isabelle, Andre and Paul.
- Amelie, Isabelle. Andre ve Paul geldi.
Good evening, Amelie.
İyi akşamlar Amelie.
Amelie.
Amelie.
Good night, Amelie.
İyi geceler Amelie.
Last night, at 1 a.m., a resident of Les Gourdiflots, Mrs. Amelie Poulangeard who felt a pressing need... stepped out of her home... and saw a flying saucer...
Dün gece saat 1'de Gourdiflots sakinlerinden Amelie Poulangeard... acil bir ihtiyaç hissetti ve dışarı çıktı. Ve bir uçandaire gördü.
Because of Amelie.
Amelie'nin yüzünden.
That night I was upset... so I told Amelie.
O gece çok üzgündüm... ve Amelie'ye anlattım.
After the sudden, unexpected death of his wife Amelia,
Karısı Amelie'nın beklenmedik, ani ölümünden sonra,
Linda Lomaz, Lisa Masters, and Lorraine McCarthy and Betty Case and Irene Martin and Amelia Nugent,
Eleanor Hughes, ve Wilma Lomax, ve Lisa Masters. ve Lorraine McCarthy, ve Betty Case, ve Irene Martin, ve Amelie Nugent ve Elizabeth Phelps, ve Lucille Upton ve Esther Voght'u da boğdum.
The Jeune Amelie is a strong ship and I'm a good boss
Olur böyle şeyler. Jeune Amelie güçlü bir gemidir ve ben iyi bir patronum.
Philippe Sollers, Amelie Nothomb and a Canadian paraplegic who's written a very moving novel.
Sollers, küçük Nothomb ve bir felçli kanadalı kız ilk romanını yapmış... -... çok dokunaklı bir roman.
Nine months later, Amélie Poulain was born.
Dokuz ay sonra Amelie Poulain doğdu.
[The Fabulous Life Of Amélie Poulain]
Amelie Poulain'in Muhteşem Kaderi.
Her father, an ex-army doctor, works at a spa in Enghien-Les-Bains.
Eski bir askeri doktor olan Amelie'nin babası suyla tedavi merkezinde çalışıyor.
Amélie's mother, Amandine, a schoolmistress from Gueugnon, has always had shaky nerves.
Gueugnon'da öğretmenlik yapan Amelie'nin annesi, Amandine Fouet her zaman biraz sinirli biri olmuştur.
Amélie is six.
Amelie 6 yaşında.
Declared unfit for school,
Bu yalancı hastalık yüzünden Amelie okula gitmedi.
Deprived of playmates, tossed about between a neurotic and an iceberg, Amélie retreats into her imagination.
Diğer çocuklarla oynamayan ve sinirli annesiyle, babasının mesafeli davranışları arasında kalan Amelie, kendi yarattığı dünyasına çekiliyordu.
Amélie has one friend, Blubber.
Amelie'nin tek arkadaşı var, adı Kaşalot.
Blubber's suicide attempts destroy Mother's nerves.
Kaşalot'nun intihar girişimleri, Amelie'nin annesini iyice sinirli yaptı.
To comfort Amélie, her mother gives her a second-hand Instamatic camera.
Amelie'yi teselli etmek için annesi ona ikinci el bir fotoğraf makinesi aldı.
A neighbor fools her into thinking her camera causes accidents.
Komşulardan biri Amelie'nin saflığını kullanarak makinesinin kazalara sebep olduğunu söyledi.
Because she'd been taking pictures all afternoon, Amélie is petrified. She stares at the TV, racked by the guilt of causing a huge fire, two derailments and a jumbo jet crash.
Bütün gün fotoğraf çektiği için Amelie dehşete kapılmış bir şekilde televizyonun önünde oturup büyük bir yangından iki tren kazasından ve bir uçak kazasından kendisini sorumlu tuttu.
Amandine takes Amélie to Notre Dame to light a candle and pray for a baby brother.
Her yıl Amelie küçük bir kardeşi olması için kilisede mum yakıyordu.
After her mother's death, Amélie lives alone with her father.
Annesinin ölümünden sonra Amelie, babasıyla başbaşa kaldı.
In such a dead world, Amélie prefers to dream until she's old enough to leave home.
Dış dünya o kadar sıkıcı görünüyordu ki Amelie evden ayrılma yaşı gelinceye kadar hayal dünyasına dalmayı tercih etti.
Five years later, she's a waitress in Montmartre at The Two Windmills.
5 yıl sonra Amelie, Monmartre'daki bir kafede garsonluk yapıyordu. Çift Değirmen Kafesi.
It is August 29th. In 48 hours, her life will change forever.
29 Ağustos'dayız 48 saat içinde, Amelie Poulain'in kaderi değişecek.
Gina works with Amélie.
İşte Gina, Amelie'nin iş arkadaşı.
Amélie looks after her cat Rodrigue when she's away.
Philomene yolculuğa çıktığı zaman kedisi Rodrigue'ye Amelie bakar.
At weekends, Amélie often takes a train from the Gare du Nord to see her father.
Hafta sonları Amelie, genellikle Doğu Garından trene binerek babasını ziyarete gider.
Some Friday evenings, Amélie goes to the cinema.
Bazen Cuma akşamları Amelie sinemaya gider.
Amélie doesn't have a boyfriend.
Amelie'nin erkek arkadaşı yok.
Amélie still takes refuge in solitude.
Amelie hala yalnızlıklara kaçıyor.
comes the event that will change her life forever.
Amelie Poulain'in hayatını sarsacak olay gerçekleşecek.
Only the first man to discover Tutankhamen's tomb would understand how she felt on finding this treasure hidden by a little boy 40 years ago.
Sadece Tutankamon'un mezarına ilk giren kişi Amelie'nin, küçük bir çocuğun 40 yıl kadar önce sakladığı bu hazineyi bulduğunda yaşadığı heyecanı anlayabilir.
The skipper of La Belle Amélie!
La Belle Amélie'nin kaptanı!
Tell me, chère Amélie, hasn't this revelation changed your your affections towards Donovan?
Söyleyin, chère Amélie, bu açıklamadan sonra fikriniz, Donovan'a karşı duygularınız değişti mi?
Amélie is taught by her mother.
Onu annesi eğitiyordu.
A few days later, realizing she'd been had, Amélie gets her revenge.
Bir kaç gün sonra komşusunun onunla dalga geçtiğini anlayınca Amélie intikam almaya karar verdi.