And now what traducir turco
8,171 traducción paralela
And now what are we gonna do?
Ya simdi ne yapacagız?
And now what?
Şimdi n'oluyor peki?
- of what is going on right now. - And thank you for breakfast!
- Ve kahvaltı için sağol.
Now, this contradicted exactly what Jobs and the company had maintained which was that Steve Jobs didn't appreciate why this was a problem.
Bu durum Jobs'un ve şirketin savunduğu şeyle çelişiyordu. Steve Jobs bunun neden bir sorun olduğunu anlamamıştı.
Now... what say you and I have a bloody good time?
Şimdi... Biraz güzel vakit geçirmeye ne dersin?
Now we can find out what vehicles they're driving, put out arrest warrants for Kenneth and Rispoli.
Şimdi bindikleri arabaları bulup, Kenneth ve Rispoli için arama emri çıkartacağız.
Question is, where is she now and what did Tyson do to her?
Asıl soru, şimdi nerede ve Tyson ona ne yaptı?
And now, a whole lot more people will die if I don't get to the bottom of what's in this little baby.
Eğer bu bebeğin icabına hemen bakmazsak, daha fazla insan ölecek.
That's what real fans call it. Professional hockey player and now a famous actor. Wow.
Gerçek hayranları diziye böyle diyor.
And now what are your plans... Tell me a little?
Gelecek için planların ne?
Walter Longmire, what do you think Martha would say if she could look down and see you right now?
Walter Longmire, Martha sana yukarıdan baksa ve seni izleyebilse ne derdi biliyor musun?
Now, finish what we started and figure out a way to win this case.
simdi, basladıgımız isi bitir ve bu davayı kazanmak icin bir cıkar yolu bul.
What happens now is, we go in there tomorrow and enter a plea of not guilty.
Olacak olan su ; yarın oraya gidecegiz ifadende sucsuz oldugunu soyleyeceksin.
Now, the press story is that Wheeler botched the tech move, but I know some guys on the inside over there who told me the real story, and what I want to know is... why?
Basına göre teknolojik hamle Wheeler'ın batırdığı yönünde fakat tanıdığım birkaç kişi bana işin aslını anlattı. Bir şeyi öğrenmek istiyorum. Neden yaptın?
Huh, so just curious, What happened between your bedroom and right now?
Merakımdan soruyorum, yatak odanla şu an arasında ne oldu?
And that he would get what all traitors deserve. Where is chambers now?
- Chambers şimdi nerede?
Now, I did what was best once, and... I was wrong.
Bir keresinde en iyisini yapıp yanıldım.
Well, it's very straightforward. Now that you hold the Contract, you simply tell me what you want, and then you sign.
Anlaşmayı tuttuğuna göre, sadece bana ne istediğini söyle ve imzala.
Now what I want you to do is initial here, here, and here. And then sign there.
Şimdi buraya, buraya buraya ve sonra buraya imza at.
Now, the new material allows for computing capacity tens and tens of thousands times faster than what we have now.
Madde hesaplama kapasitesinin şimdi sahip olduğumuz seviyeden on binlerce kat daha hızlı olmasını sağlıyor.
And you said pulling out the crystal thingy was gonna shut the thing down and stop the rage people... The what now?
Ne dedin?
What's going on? First your hearing, and now this.
Ne oluyor sana, önce kulağın, şimdi ise baş dönmesi.
Now, it's a very big surgery, and it does carry risks, but you would come out of it with full flexibility, which I think is what...
Bu çok büyük ve riskli bir ameliyat ama sonunda esnekliğine yeniden kavuşacak. Sizin istediğiniz de bu zaten.
Look, what matters is that they're here now, and it's our job to facilitate the healing.
Önemli olan şu anda buradalar ve bizim işimiz işlerini kolaylaştırmak.
Look lady, I don't know what game you're playin', but I want my book, and I want it now!
Bak hanımefendi, nasıl bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama kitabımı hemen geri istiyorum!
The part of our personality that's primitive and instinctive, and wants what it wants, and it wants it right now.
Kişiliğimizin bir parçası, ilkel ve doğuştan var olan, ve herşeyi isteyebilen, ve şu anda hemen isteyen.
Now, what I don't understand is why you then took it home with you and then you left the knife that you used to kill the others with stuck in the wall?
Şimdi, Anlamadığım şey neden bunu beraberinde evden aldın ve diğerlerini öldürdüğün bıçağı duvara sapladın?
Now, in his dream, he saw his parents lying dead in a foggy field, but that was really just his conscious mind conflating what he saw in reality and transposing it to his dreamscape.
Sonra, rüyasında, ailesinin sisli çimlerin üzerinde ölü olarak yattıklarını gördü, ama bu gerçekte gördüklerinin bilinç altı yorumuydu ve onun rüyasına aktarımıydı.
Look, I-I don't know if you're trying to make me feel better or if you actually believe what you're saying right now, but the truth is, Kate left me, pure and simple.
Bak, kendimi iyi hissetmemi mi istiyorsun, yoksa söylediklerine gerçekten inanıyor musun bilmiyorum, ama gerçek şu ki Kate beni terketti, bu kadar basit.
And what to do now?
Şimdi ne yapacağız?
But they shunned us, locked us away, and now they have the gall to profit off what they fear.
Ama bizi dışladılar, bir yerlere kilitlediler bir de şimdi üstüne korktukları şeyin üstünden kâr etmeye cüret ediyorlar.
Dispatch, I need immediate backup and forensics - to my location, now. - What's going on?
Merkez, bulunduğum yere acilen destek ekip ve adli tıp ekibi istiyorum.
Um, what we're gonna do now is I'm gonna call you a cab, and we'll get you back to the apartment.
Şimdi taksi çağıracağım ve daireye geri döneceksin.
She's worked at art galleries all around the world under aliases, and right now she's out there doing God-knows-what with my dad.
Dünyanın farklı yerlerinde takma isimlerle.. ... sanat galerilerinde çalışmış. Şu anda babamla ne yaptığını Tanrı bilir.
Now we need to know which way they went and what they were driving.
Bize lazım olan hangi yoldan gittikleri ve kullandıkları araç.
Your what now? You corrected me on the amount of the bullets fired by Hector and Jorge, and no one corrects me when it comes to math, but you were right.
- Hector ve Jorge'nin attığı mermilerin miktarı konusunda da beni düzelttin ve matematik konusunda kimse beni düzeltemez fakat doğruydun.
And now that temptation has been removed, because once again, God has done for me what I could not do for myself.
Şimdi ise baştan çıkarıcı şey ortadan kalkmış oldu çünkü Tanrı bir kez daha benim kendim için yapamayacağım şeyi benim yerime yaptı.
Now new and alarming questions are being raised about what happened to a young wife and medical student here in New York some 20 years ago.
Şimdi ise, genç bir eş ve New York'ta... bir tıp öğrencisi olan kadının başına 20 yıl önce... neler geldiği hakkında endişe verici sorular yükselmeye başladı.
And what do you see now?
Ve şimdi ne görüyorsun?
Judging from his standpoint, if you were in his shoes and you came to your house, to your apartment, your home... and you found Morris Black in there without your permission and you knew what we all know now about Morris Black
Onun bakış açısından değerlendirerek, siz onun yerinde olsaydınız... evinize, dairenize, yuvanıza gelmiş olsaydınız... Morris Black'i izniniz olmadığı halde orada bulsaydınız... Morris Black hakkında şu an bildiklerimizi de biliyor olsaydınız...
He was just a brave man, and that's what he brought me up to be, and if he'd have been looking down on me now, if I was sat here, laying down there crying, he'd look at me and he'd go,
O cesur bir adamdı işte ve beni de böyle yetiştirdi. Şu an yukarıdan bana bakıp burada oturduğumu ve ağladığımı görseydi, suratıma bakar ve " Shaun, lanet olsun.
There's something about immediacy which is really, really important, and what we're going to talk about now is the decisive moment.
Farkındalık hakkında gerçekten önemli bir şey var ve şimdi konuşacağımız konu da bu yani, karar anı.
- Now. Once I cast the spell, and you need me to cast that spell... who knows what'll happen?
Bir kere büyüyü yaptığımda ve büyü için bana ihtiyacın var, kim bilir ne olacak?
It's the last thing I need now. And that's what you become.
Şu anda en son ihtiyacım olan şey bu.
Which means that, um, now is the opportunity for you to think about the victim's families and tell us the truth about what actually happened.
Bu da demek oluyor ki,... ailelerini düşünüp gerçekte ne olduğunu anlatmak için şansın var.
And now, in international news, tonight experts are gathering in the Philippines to discuss what they say may be the largest volcanic eruption in the last 100 years.
Şimdi de uluslararası haberlerdeyiz. Bu gece uzmanlar Filipinlerde toplanıp son yüz yılın en büyük volkanik patlamasını tartışacaklar.
And that's what I'm doing now.
Ve şu an yaptığım da bu.
Now, come on in here and identify some of this Polish food so I can know what I'm not eating tonight.
Şimdi buraya gel ve şu Polonya yemeklerini teşhis et ki bu gece onlardan yemeyeyim.
Don't lose your focus and maintain what you are doing right now!
Odağını kaybetme, daha büyük yapacaksın. Köklerini unutma, tamam mı?
Just what exactly happened while I was gone? Speculating and imagining about what happened is slowly becoming difficult now.
Ben yokken ne olduğunu tahmin ve hayal etmek zorlaşıyor.
Now, will you all please do what you have yet to do on Twitter and follow me?
Şimdi hepiniz Twitter'da yaptığınız şeyi yapıp beni takip edebilir misiniz?
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33
and now you 88
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33
and now you 88