Anger issues traducir turco
275 traducción paralela
Which has been tremendously helpful with a lot of my anger issues
Öfke problemime çok faydası oldu. - Michael şu anda bana silah doğrultuyorsun...
- You've got anger issues.
- Asabiyet problemin var.
Keith has anger issues he inherited from his father and I have a lot of doormat issues I inherited from Mom.
Keith'in babasından ona geçen öfke sorunu var. Benim de annemden bana geçen paspas psikolojisi sorunum var.
Let's just say some people have some major anger issues.
Sadece bazı insanların, büyük öfke sorunları var diyelim.
- So, you are beating up your shrink's car? - He said I have anger issues.
Benim gibi bir kadına "Öfke sorunun var" denir mi?
You have anger issues, Mr. Daly?
Sinir probleminiz var, Bay Daly?
If anyone is dealing with anger issues, Dr. Richard Clayton is standing by.
Sinirlenmekle ilgili sorunu olanlar, Dr Richard Clayton burada sizler için.
Yes, Zoc has anger issues, especially towards humans but he's a true ant.
Evet, Zoc'ın özellikle insanlara karşı, öfkelendiği zamanlar oluyor, ama o gerçek bir karıncadır.
Somebody has some anger issues.
Birilerinin öfke sorunu varmış.
Buddy, you have some serious anger issues!
Senin ciddi bir öfke sorunun var.
Your anger issues? Your sexual issues? Drinking?
Öfke meselelerin mi cinsel sorunların mı, alkol mü?
According to langner's parents, higgins has anger issues, so we're gonna play good cop, bad cop.
Langner'ın anne ve babasına göre Higgins'in öfke sorunları varmış. O yüzden, "iyi polis kötü polis" oynayacağız.
You need to deal with your anger issues.
Öfke sorunlarınla baş etmek zorundasın.
I don't have any anger issues.
Öfke sorunlarım falan yok.
You know, maybe Jordan's right maybe it's time you start dealing with your anger issues?
Belki de Jordan haklıdır. Belki de öfke sorununla baş etmen gerekir.
You have anger issues?
Öfke sorununuz var mı?
* * * * I do not have "anger issues."
Bakın rapor ne derse desin benim sinir bozukluğuyla ilgim yok.
And the one on the right looks like it has anger issues.
Sağdakinin de öfke sorunu var gibi.
She thinks it'll help me confront my inner fears and resolve my anger issues.
Bunun korkularımla yüzleşmem konusunda yardımcı olacağını ve öfke sorunlarımı çözeceğini düşünüyor.
- working out anger issues...
- Öfke sorunlarını çözmek için... - Peki.
Anger issues don't just go away.
Öfke sorunundan kurtulmak kolay değil.
So I have anger issues, too?
O halde bir de öfke sorunum mu var?
Hey, do you think it's time to talk to Quagmire about his anger issues with this game?
Hey, sence Quagmire ile bu oyunla olan sorunlarını konuşma zamanı geldi mi?
I have - I have anger issues.
Öfke sorunlarım var.
You do have anger issues.
Öfke sorunların var.
You'll have to convince him that you have resolved your anger issues.
Onu artık sinirlenme sorununu çözdüğüne ikna etmen gerekiyor.
mother... anger issues.
lanet... anasını... sinir sorunum yok.
- Yeah. Ramon's got anger issues.
Ramon çok sinirli biri.
And they say I've got anger issues.
Bir de bana, sinirlerime hakim olamadığımı söylerler.
You see, I have anger issues.
Anlıyorsun, Ben asabiyim.
Your son's got some serious anger issues, and you need to figure out what's going on. I know what's going on.
Oğlunun, ciddi öfke sorunu var ve neler olduğunu çözmek zorundasın.
Anger issues?
Öfke problemleri mi?
- The weebies. This guy clearly has anger management issues.
Açıkçası bu adam, sorunlarını çok öfkeli hallediyor.
It's about unresolved issues you're not ready to deal with yet- - guilt, anger toward our loved ones- - that's why we conjure up spirits- - from the Virgin Mary to our dearly departed- - because we need to talk to them, not the other way around.
Bu senin henüz üstesinden gelemeyeceğin konularla ilgili- - suçluluk duygusu, sevdiklerimize karşı duyduğumuz öfke gibi. Bu yüzden ruhlardan bahsederiz, Bakire Meryem'den, yeni kaybettiğimiz sevdiğimize kadar.
Uh, some of the root of that probably has to do with their anger about various issues and we became aware of a program that provides anger-management training.
Bazı şeylere karşı duydukları öfkeden kaynaklanmış olabilir. Bizler artık öfkeyi denetleyen bir programı uygulamaya başladık.
However, there are a few... anger-management issues we need to discuss.
Ancak konuşmamız gereken birkaç öfke kontrol meselesi var.
He's just dealing with some of his anger-management issues.
Sadece bazı sinir sorunlarını çözmeye çalışıyor.
Listen, uh, it seems to me that you have some anger management issues.
Dinleyin, bence siz öfkenizi kontrol edemiyorsunuz.
I absolutely have anger management issues.
Kesinlikle öfkemi kontrol edemiyorum.
- Does Heidi have anger management issues?
- Heidi'nin öfke sorunları mı var?
I have anger-management issues.
Öfke kontrolü konusunda sorunlarım var.
Let's just say that I wasn't the only one with anger management issues.
Bir şey söyleyeceksen söyle. Laf ebeliği yapma.
He's got major anger management issues.
Öfke kontrol problemleri var.
She's got a few anger management issues.
Sinirlerini kontrol etmekle ilgili biraz problemi var.
Donnie did have some anger management issues at the youth facility, which is why he was transferred here early.
Donnie'nin gençlik merkezinde, sinirini kontrol etme sorunu vardı. Bu yüzden buraya erken gönderildi.
Jack was 19 and he... He has anger-management issues.
Öfkesini kontrol edemiyor.
It could be unresolved issues of guilt, anger, forgiveness.
Suçluluk, kızgınlık, bağışlama gibi çözümlenmemiş sorunlar olabilir.
If anyone should have father issues, anger, rejection, abandonment it's Cody and what does he do?
Baba yüzünden sorunları olması gereken birisi varsa kızgınlık, kabullenmeme, terk ediliş gibi. İşte, Cody. Ama o ne yapıyor?
Sorry. He's got anger management issues.
Hiçbir şey demek istemediler.
Well, there's always your mother and that your relationship issues are linked to anger towards her as well as fear of your latent homosexuality.
İlişkilerinde yaşadığın sorunların annene karşı olan kızgınlığından kaynaklandığını ve bunun yanında da gizli homoseksüellik korkundan bahsedebiliriz.
You got anger management issues.
Demek öfke problemin varmış.